Comparateur des traductions bibliques
Job 29:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 29:19 - L’eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches ;

Parole de vie

Job 29.19 - Je suis comme un arbre qui plonge ses racines dans l’eau.
Et les gouttes d’eau de la nuit se posent sur mes branches.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 29. 19 - L’eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches ;

Bible Segond 21

Job 29: 19 - L’eau pourra pénétrer dans mes racines, la rosée passera la nuit sur mes branches,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 29:19 - La source de l’eau vive baignera mes racines,
la rosée passera la nuit sur ma ramure.

Bible en français courant

Job 29. 19 - Je suis comme un arbre qui a le pied dans l’eau;
la rosée de la nuit rafraîchit mes rameaux.

Bible Annotée

Job 29,19 - Ma racine sera ouverte à l’eau, La rosée passera la nuit dans mon branchage.

Bible Darby

Job 29, 19 - Ma racine sera ouverte aux eaux, et la rosée séjournera sur ma branche ;

Bible Martin

Job 29:19 - Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches.

Parole Vivante

Job 29:19 - La source de l’eau vive baignera mes racines, la rosée passera la nuit sur ma ramure.

Bible Ostervald

Job 29.19 - Ma racine sera exposée à l’eau, et la rosée passera la nuit dans mes branches.

Grande Bible de Tours

Job 29:19 - Je suis comme un arbre dont la racine s’étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur mes branches.

Bible Crampon

Job 29 v 19 - Mes racines s’étendent vers les eaux, la rosée passe la nuit dans mon feuillage.

Bible de Sacy

Job 29. 19 - Je suis comme un arbre dont la racine s’étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur mes branches.

Bible Vigouroux

Job 29:19 - Ma racine s’étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur mes branches (ma moisson).

Bible de Lausanne

Job 29:19 - ma racine s’étalera vers l’’eau, et la rosée passera la nuit sur mes rameaux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 29:19 - my roots spread out to the waters,
with the dew all night on my branches,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 29. 19 - My roots will reach to the water,
and the dew will lie all night on my branches.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 29.19 - My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 29.19 - Mi raíz estaba abierta junto a las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío.

Bible en latin - Vulgate

Job 29.19 - radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea

Ancien testament en grec - Septante

Job 29.19 - ἡ ῥίζα μου διήνοικται ἐπὶ ὕδατος καὶ δρόσος αὐλισθήσεται ἐν τῷ θερισμῷ μου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 29.19 - Meine Wurzel war an Wassern ausgebreitet, und der Tau übernachtete auf meinem Zweig.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 29:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV