Job 28:18 - Le corail et le cristal ne sont rien auprès d’elle : La sagesse vaut plus que les perles.
Parole de vie
Job 28.18 - Ne parlons même pas du corail et du cristal. La valeur de la Sagesse dépasse celle des perles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 28. 18 - Le corail et le cristal ne sont rien auprès d’elle : La sagesse vaut plus que les perles.
Bible Segond 21
Job 28: 18 - Oubliés, le corail et le cristal ! Posséder la sagesse, c’est avoir plus que des perles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 28:18 - Le corail et l’albâtre ne sont rien auprès d’elle. La sagesse vaut plus que des perles précieuses.
Bible en français courant
Job 28. 18 - ne parlons même pas du corail, du cristal… La Sagesse vaut mieux qu’aller pêcher les perles!
Bible Annotée
Job 28,18 - Le corail et le cristal ne sont rien auprès d’elle ; Acquérir la sagesse vaut mieux que les perles.
Bible Darby
Job 28, 18 - À coté d’elle le corail et le cristal ne viennent pas dans la mémoire ; et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
Bible Martin
Job 28:18 - Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse ; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
Parole Vivante
Job 28:18 - Les coraux, les cristaux ne sont rien auprès d’elle. La sagesse vaut mieux que des perles de prix.
Bible Ostervald
Job 28.18 - On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut plus que des perles.
Grande Bible de Tours
Job 28:18 - Ce qu’il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas seulement nommé auprès d’elle ; mais la sagesse se tire d’une origine secrète.
Bible Crampon
Job 28 v 18 - Qu’on ne fasse pas mention du corail et du cristal : la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
Bible de Sacy
Job 28. 18 - Ce qu’il y a de plus grand et de plus élevé, ne sera pas seulement nommé auprès d’elle ; mais la sagesse a une secrète origine d’où elle se tire.
Bible Vigouroux
Job 28:18 - Ce qu’il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même mentionné auprès d’elle ; mais la sagesse se tire d’une source cachée. [28.18 La sagesse, etc. Selon l’hébreu : La possession de la sagesse est plus que les coraux rouges, ou que des perles.]
Bible de Lausanne
Job 28:18 - [à côté d’elle] on ne fait mention ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 28:18 - No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above pearls.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 28. 18 - Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 28.18 - No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 28.18 - No se hará mención de coral ni de perlas; La sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
Bible en latin - Vulgate
Job 28.18 - excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis