Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Job 28:14
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Comparateur des traductions bibliques
Job 28:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Job 28:14
-
L’abîme dit : Elle n’est point en moi ; Et la mer dit : Elle n’est point avec moi.
Parole de vie
Job 28.14
-
L’océan dit : « Elle n’habite pas ici »,
et la mer affirme : « Elle n’est pas chez moi. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 28. 14
-
L’abîme dit : Elle n’est point en moi ; Et la mer dit : Elle n’est point avec moi.
Bible Segond 21
Job 28: 14
-
L’abîme dit : ‹ Elle n’est pas en moi › et la mer dit : ‹ Elle n’est pas avec moi. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 28:14
-
L’abîme affirme : « Elle n’est pas ici. »
Et l’océan déclare : « Elle n’est point chez moi. »
Bible en français courant
Job 28. 14
-
Le grand Océan dit: « Elle n’est pas ici »,
et la Mer, à son tour: « Elle n’est pas chez moi. »
Bible Annotée
Job 28,14
-
L’abîme dit : Elle n’est point en moi ! La mer dit : Elle n’est point chez moi !
Bible Darby
Job 28, 14
-
L’abîme dit : Elle n’est pas en moi ; et la mer dit : Elle n’est pas chez moi.
Bible Martin
Job 28:14
-
L’abîme dit : Elle n’est pas en moi ; et la mer dit : Elle n’est pas avec moi.
Parole Vivante
Job 28:14
-
L’abîme a déclaré : « Elle n’est pas ici ». Et l’océan affirme : « Elle n’est point chez moi ».
Bible Ostervald
Job 28.14
-
L’abîme dit : Elle n’est pas en moi ; et la mer dit : Elle n’est pas avec moi.
Grande Bible de Tours
Job 28:14
-
L’abîme dit : Elle n’est point en moi ; et la mer : Elle n’est point avec moi.
Bible Crampon
Job 28 v 14
-
L’abîme dit : « Elle n’est pas dans mon sein ; » la mer dit : « Elle n’est pas avec moi. »
Bible de Sacy
Job 28. 14
-
L’abîme dit, Elle n’est point en moi ; et la mer, Elle n’est point avec moi.
Bible Vigouroux
Job 28:14
-
L’abîme dit : Elle n’est pas en moi ; et la mer aussi : Elle n’est pas avec moi.
Bible de Lausanne
Job 28:14
-
L’abîme dit : Elle n’est pas en moi, et la mer dit :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 28:14
-
The deep says, It is not in me,
and the sea says, It is not with me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 28. 14
-
The deep says, “It is not in me”;
the sea says, “It is not with me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 28.14
-
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 28.14
-
El abismo dice: No está en mí; Y el mar dijo: Ni conmigo.
Bible en latin - Vulgate
Job 28.14
-
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
Ancien testament en grec - Septante
Job 28.14
-
ἄβυσσος εἶπεν οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοί καὶ θάλασσα εἶπεν οὐκ ἔστιν μετ’ ἐμοῦ.
Bible en allemand - Schlachter
Job 28.14
-
Die Tiefe spricht: «Sie ist nicht in mir», und das Meer: «Sie ist nicht bei mir.»
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 28:14
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV