Comparateur des traductions bibliques
Job 24:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 24:1 - Pourquoi le Tout Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours ?

Parole de vie

Job 24.1 - « Pourquoi est-ce que le Tout-Puissant n’a pas prévu
des jours pour juger les gens ?
Alors ceux qui sont fidèles à Dieu le verraient agir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 24. 1 - Pourquoi le Tout-Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours ?

Bible Segond 21

Job 24: 1 - « Pourquoi le Tout-Puissant ne réserve-t-il pas des temps pour le jugement et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas les jours de son intervention ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 24:1 - Pourquoi le Tout-Puissant n’a-t-il pas réservé des temps pour exercer son jugement ?
Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas les jours de son intervention ?

Bible en français courant

Job 24. 1 - Pourquoi le Dieu très-grand n’a-t-il pas réservé
des jours où il exercerait son jugement,
où ses fidèles le verraient intervenir?

Bible Annotée

Job 24,1 - Pourquoi n’y a-t-il pas des temps réservés de la part du Puissant ? Pourquoi ses amis ne voient-ils par les jours de sa justice ?

Bible Darby

Job 24, 1 - Pourquoi des temps ne sont-ils pas réservés par devers le Tout-puissant, et ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours ?

Bible Martin

Job 24:1 - Comment les temps [de la vengeance] ne seraient-ils pas cachés [aux méchants] par le Tout-puissant, puisque ceux-mêmes qui le connaissent n’aperçoivent pas les jours de sa [punition sur eux] ?

Parole Vivante

Job 24:1 - Pourquoi le Tout-Puissant n’a-t-il pas réservé les temps du jugement, et pourquoi ses fidèles ne voient-ils pas les jours où il rendra justice ?

Bible Ostervald

Job 24.1 - Pourquoi n’y a-t-il pas des temps réservés par le Tout-Puissant ? Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours ?

Grande Bible de Tours

Job 24:1 - Aucun temps n’est caché au Tout-Puissant ; mais ceux qui le connaissent ne connaissent point ses jours.

Bible Crampon

Job 24 v 1 - Pourquoi n’y a-t-il pas de temps réservés par le Tout-Puissant, et ceux qui le servent ne voient-ils pas son jour ?

Bible de Sacy

Job 24. 1 - Les temps n’ont point été cachés par le Tout-Puissant ; mais ceux qui le connaissent, ne connaissent point ses jours.

Bible Vigouroux

Job 24:1 - Les temps ne sont pas cachés au Tout-Puissant ; mais ceux qui le connaissent ignorent ses jours.
[24.1 Ceux qui le connaissent ; ses fidèles serviteurs eux-mêmes ignorent ses jours ; c’est-à-dire les jours où il doit rendre à chacun selon ses œuvres.]

Bible de Lausanne

Job 24:1 - Pourquoi le Tout-Puissant n’a-t-il pas réservé des temps, et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 24:1 - Why are not times of judgment kept by the Almighty,
and why do those who know him never see his days?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 24. 1 - “Why does the Almighty not set times for judgment?
Why must those who know him look in vain for such days?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 24.1 - Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 24.1 - Puesto que no son ocultos los tiempos al Todopoderoso, ¿Por qué los que le conocen no ven sus días?

Bible en latin - Vulgate

Job 24.1 - ab Omnipotente non sunt abscondita tempora qui autem noverunt eum ignorant dies illius

Ancien testament en grec - Septante

Job 24.1 - διὰ τί δὲ κύριον ἔλαθον ὧραι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 24.1 - Warum sind vom Allmächtigen nicht Zeiten bestimmt und sehen die, so ihn kennen, seine Tage nicht?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 24:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV