Comparateur des traductions bibliques
Job 22:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 22:24 - Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents ;

Parole de vie

Job 22.24 - Jette ton or par terre
ou abandonne ton or pur parmi les pierres du torrent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 22. 24 - Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents ;

Bible Segond 21

Job 22: 24 - « Jette l’or dans la poussière, l’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22:24 - Si tu jettes l’or pur dans la poussière
et l’or d’Ophir aux cailloux du torrent,

Bible en français courant

Job 22. 24 - Jette ton or à terre
ou laisse-le parmi les pierres du torrent,

Bible Annotée

Job 22,24 - Si tu jettes l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents,

Bible Darby

Job 22, 24 - Et que tu mettes l’or avec la poussière, et l’or d’ Ophir parmi les cailloux des torrents,

Bible Martin

Job 22:24 - Et tu mettras l’or sur la poussière, et l’or d’Ophir sur les rochers des torrents.

Parole Vivante

Job 22:24 - Si tu estimes l’or comme de la poussière en jetant l’or d’Ophir aux cailloux du torrent,

Bible Ostervald

Job 22.24 - Jette l’or dans la poussière, et l’or d’Ophir dans les rochers des torrents,

Grande Bible de Tours

Job 22:24 - Au lieu de terre, il vous donnera le rocher ; au lieu de pierres, des torrents d’or.

Bible Crampon

Job 22 v 24 - Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.

Bible de Sacy

Job 22. 24 - Il vous donnera au lieu de la terre, le rocher ; et au lieu de la pierre, des torrents d’or.

Bible Vigouroux

Job 22:24 - Il te donnera, au lieu de la terre, le rocher ; et au lieu de la pierre (d’un rocher), des torrents d’or.
[22.24 Un rocher. Dans le texte original betser, tranches ou morceaux de métal, soit or ou argent, qu’on coupait pour s’en servir dans les achats et les transactions, avant qu’on eût inventé la monnaie proprement dite.]

Bible de Lausanne

Job 22:24 - Jette l’or dans la poussière, et le métal d’Ophir parmi les pierres des torrents,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 22:24 - if you lay gold in the dust,
and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 22. 24 - and assign your nuggets to the dust,
your gold of Ophir to the rocks in the ravines,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 22.24 - Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 22.24 - Tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ofir;

Bible en latin - Vulgate

Job 22.24 - dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos

Ancien testament en grec - Septante

Job 22.24 - θήσῃ ἐπὶ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους Ωφιρ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 22.24 - Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 22:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV