Job 22:11 - Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent ?
Parole de vie
Job 22.11 - C’est la nuit, tu ne vois plus rien, tu es noyé dans le malheur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 22. 11 - Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent ?
Bible Segond 21
Job 22: 11 - « Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, ce débordement d’eau qui te recouvre ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 22:11 - Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, toute cette eau qui te submerge ?
Bible en français courant
Job 22. 11 - La nuit tombe sur toi et tu n’y vois plus rien, tu te trouves noyé sous une énorme vague.
Bible Annotée
Job 22,11 - Ou bien, ne vois-tu pas l’obscurité Et les torrents d’eau qui te couvrent ?
Bible Darby
Job 22, 11 - Ou bien, ce sont des ténèbres, de sorte que tu ne vois pas, et le débordement des eaux te couvre.
Bible Martin
Job 22:11 - Et les ténèbres [sont autour de toi], tellement que tu ne vois point ; et le débordement des eaux te couvre.
Parole Vivante
Job 22:11 - Ne vois-tu pas l’obscurité, la masse d’eau qui te submerge ?
Bible Ostervald
Job 22.11 - Ou que les ténèbres t’empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.
Grande Bible de Tours
Job 22:11 - Et vous pensiez ne pas devoir tomber dans les ténèbres, ni être accablé par le débordement des eaux ?
Bible Crampon
Job 22 v 11 - au sein des ténèbres, sans voir, et submergé par le déluge des eaux.
Bible de Sacy
Job 22. 11 - Et vous pensiez ne devoir point tomber dans les ténèbres, ni être accablé par un impétueux débordement d’eaux ?
Bible Vigouroux
Job 22:11 - Et tu pensais que tu ne verrais pas les ténèbres, et que tu ne serais pas accablé par le choc des eaux débordées (un impétueux débordement d’eaux).
Bible de Lausanne
Job 22:11 - ou bien ce sont des ténèbres où tu ne vois rien, et de grandes eaux qui le couvrent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 22:11 - or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 22. 11 - why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 22.11 - Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 22.11 - O tinieblas, para que no veas, Y abundancia de agua te cubre.
Bible en latin - Vulgate
Job 22.11 - et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum