Comparateur des traductions bibliques
Job 21:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 21:14 - Ils disaient pourtant à Dieu : Retire-toi de nous ; Nous ne voulons pas connaître tes voies.

Parole de vie

Job 21.14 - « Pourtant, ils disaient à Dieu : “Laisse-nous tranquilles,
nous n’avons pas envie de savoir ce que tu veux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 21. 14 - Ils disaient pourtant à Dieu : Retire-toi de nous ; Nous ne voulons pas connaître tes voies.

Bible Segond 21

Job 21: 14 - Pourtant, ils disaient à Dieu : ‹ Éloigne-toi de nous ! Nous ne désirons pas connaître tes voies.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 21:14 - Or, ils disaient à Dieu : « Retire-toi de nous,
nous n’avons nulle envie de connaître la vie que tu voudrais que nous menions.

Bible en français courant

Job 21. 14 - Or ils disaient à Dieu: « Laisse-nous donc tranquilles,
peu nous importe de savoir ce que tu veux.

Bible Annotée

Job 21,14 - Et cependant ils disaient à Dieu : Retire-toi de nous ; Nous ne nous soucions pas de connaître tes voies.

Bible Darby

Job 21, 14 - Et ils disent à Dieu : Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.

Bible Martin

Job 21:14 - Cependant ils ont dit au [Dieu] Fort : Retire-toi de nous ; car nous ne nous soucions point de la science de tes voies.

Parole Vivante

Job 21:14 - Or, ils disaient à Dieu : « Retire-toi de nous, nous n’avons nulle envie de connaître tes voies !

Bible Ostervald

Job 21.14 - Et cependant ils ont dit à Dieu : "Éloigne-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies.

Grande Bible de Tours

Job 21:14 - Ils ont dit à Dieu : Retirez-vous de nous, nous ne voulons pas connaître vos voies.

Bible Crampon

Job 21 v 14 - Pourtant ils disaient à Dieu : « Retire-toi de nous ; nous ne désirons pas connaître tes voies.

Bible de Sacy

Job 21. 14 - Ils disent à Dieu : Retirez-vous de nous, nous ne voulons point connaître vos voies.

Bible Vigouroux

Job 21:14 - Ils ont dit à Dieu : Retire-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies.

Bible de Lausanne

Job 21:14 - Et [cependant] ils disent à Dieu : « Éloigne-toi de nous, car nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 21:14 - They say to God, Depart from us!
We do not desire the knowledge of your ways.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 21. 14 - Yet they say to God, ‘Leave us alone!
We have no desire to know your ways.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 21.14 - Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 21.14 - Dicen, pues, a Dios: Apártate de nosotros, Porque no queremos el conocimiento de tus caminos.

Bible en latin - Vulgate

Job 21.14 - qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus

Ancien testament en grec - Septante

Job 21.14 - λέγει δὲ κυρίῳ ἀπόστα ἀπ’ ἐμοῦ ὁδούς σου εἰδέναι οὐ βούλομαι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 21.14 - Und doch sprechen sie zu Gott: «Hebe dich weg von uns; der Erkenntnis deiner Wege fragen wir nichts nach!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 21:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV