Comparateur des traductions bibliques
Job 16:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 16:18 - Ô terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor !

Parole de vie

Job 16.18 - « Terre, mon sang est répandu,
ne le recouvre pas, et qu’on entende toujours mon cri !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 16. 18 - Ô terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor !

Bible Segond 21

Job 16: 18 - « Terre, ne couvre pas mon sang, que mon cri ne reste pas cantonné à un endroit !

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 16:18 - Ne couvre pas mon sang, ô terre,
et que mon cri ne soit pas étouffé.

Bible en français courant

Job 16. 18 - Terre, je perds mon sang, ne le recouvre pas;
que ma protestation soit partout entendue !

Bible Annotée

Job 16,18 - Terre, ne couvre pas mon sang ! Que mon cri ne s’arrête nulle part !

Bible Darby

Job 16, 18 - Ô terre, ne recouvre pas mon sang, et qu’il n’y ait pas de place pour mon cri !

Bible Martin

Job 16:18 - Ô terre ! ne cache point le sang répandu par moi ; et qu’il n’y ait point de lieu pour mon cri.

Parole Vivante

Job 16:18 - Ne cache pas mon sang, ô terre ! Que mon cri ne soit pas étouffé !

Bible Ostervald

Job 16.18 - Ô terre, ne cache point mon sang, et qu’il n’y ait aucun lieu où s’arrête mon cri !

Grande Bible de Tours

Job 16:18 - Terre, ne couvre point mon sang*, et que mes cris ne se trouvent point étouffés dans ton sein.
Le sang qui coulait de ses plaies ; c’était un témoin de ses douleurs ; et il invitait la terre à ne pas le couvrir et à ne pas le dessécher.

Bible Crampon

Job 16 v 18 - Ô terre, ne couvre point mon sang, et que mes cris s’élèvent librement !

Bible de Sacy

Job 16. 18 - J’ai souffert tout cela sans que ma main fût souillée par l’iniquité, lorsque j’offrais à Dieu des prières pures.

Bible Vigouroux

Job 16:18 - Terre, ne couvre pas mon sang, et que mes cris ne soient nulle part étouffés dans ton sein.

Bible de Lausanne

Job 16:18 - Ô terre, ne couvre pas mon sang, et qu’il n’y ait point de lieu pour [étouffer] mon cri !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 16:18 - O earth, cover not my blood,
and let my cry find no resting place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 16. 18 - “Earth, do not cover my blood;
may my cry never be laid to rest!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 16.18 - O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 16.18 - °Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar para mi clamor.

Bible en latin - Vulgate

Job 16.18 - terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meus

Ancien testament en grec - Septante

Job 16.18 - γῆ μὴ ἐπικαλύψῃς ἐφ’ αἵματι τῆς σαρκός μου μηδὲ εἴη τόπος τῇ κραυγῇ μου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 16.18 - O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 16:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV