Comparateur des traductions bibliques
Job 15:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 15:18 - Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères.

Parole de vie

Job 15.18 - Je veux partager avec toi l’enseignement des sages.
Ils racontent sans rien cacher ce qu’ils ont reçu de leurs ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 15. 18 - Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères.

Bible Segond 21

Job 15: 18 - ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé après l’avoir appris de leurs ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 15:18 - l’enseignement des sages qu’ils tenaient de leurs pères
qu’ils ont transmis sans rien cacher.

Bible en français courant

Job 15. 18 - l’enseignement complet de ceux qui sont les sages,
la tradition qu’ils ont reçue de leurs ancêtres.

Bible Annotée

Job 15,18 - Ce que les sages ont enseigné, Sans rien cacher de ce qui venait de leurs pères.

Bible Darby

Job 15, 18 - Ce que les sages ont déclaré d’après leurs pères et n’ont pas caché ; —

Bible Martin

Job 15:18 - Savoir ce que les sages ont déclaré, et qu’ils n’ont point caché ; ce qu’ils avaient [reçu] de leurs pères ;

Parole Vivante

Job 15:18 - je vais te révéler l’enseignement des sages qu’ils tenaient de leurs pères et qu’ils n’ont pas caché.

Bible Ostervald

Job 15.18 - Ce que les sages ont proclamé, ce qu’ils n’ont point caché, l’ayant tenu de leurs pères.

Grande Bible de Tours

Job 15:18 - Les sages publient ce qu’ils savent, et ils ne cachent point ce qu’ils ont appris de leurs pères,

Bible Crampon

Job 15 v 18 - ce que les sages enseignent, — ils ne le cachent pas, l’ayant appris de leurs pères ;

Bible de Sacy

Job 15. 18 - Les sages publient ce qu’ils savent, et ils ne cachent point ce qu’ils ont reçu de leurs pères  ;

Bible Vigouroux

Job 15:18 - Les (Des) sages le publient, et ils ne cachent pas ce qu’ils ont reçu de leurs pères

Bible de Lausanne

Job 15:18 - ce que les sages ont déclaré et n’ont point celé [après l’avoir reçu] de leurs pères ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 15:18 - (what wise men have told,
without hiding it from their fathers,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 15. 18 - what the wise have declared,
hiding nothing received from their ancestors

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 15.18 - Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 15.18 - Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;

Bible en latin - Vulgate

Job 15.18 - sapientes confitentur et non abscondunt patres suos

Ancien testament en grec - Septante

Job 15.18 - ἃ σοφοὶ ἐροῦσιν καὶ οὐκ ἔκρυψαν πατέρας αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 15.18 - was Weise verkündigten und nicht verhehlt haben von ihren Vätern her,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV