Comparateur des traductions bibliques
Job 13:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 13:8 - Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ?

Parole de vie

Job 13.8 - Est-ce que vous prenez vraiment son parti ?
Est-ce que vous êtes les avocats de Dieu ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 13. 8 - Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ?

Bible Segond 21

Job 13: 8 - Allez-vous faire preuve de partialité en sa faveur, si vous plaidez pour lui ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 13:8 - Allez-vous vous montrer partiaux en sa faveur ?
Prétendez-vous plaider pour défendre sa cause ?

Bible en français courant

Job 13. 8 - Montrerez-vous pour Dieu de la partialité?
Prétendez-vous pouvoir plaider en sa faveur?

Bible Annotée

Job 13,8 - Voulez-vous faire acception de personnes en sa faveur, Ou vous faire ses avocats ?

Bible Darby

Job 13, 8 - Ferez-vous acception de sa personne ? Plaiderez-vous pour Dieu ?

Bible Martin

Job 13:8 - Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du [Dieu] Fort ?

Parole Vivante

Job 13:8 - Prenez-vous son parti pour le favoriser ? Prétendez-vous plaider pour défendre sa cause ?

Bible Ostervald

Job 13.8 - Ferez-vous acception de personnes en sa faveur ? Prétendrez-vous plaider pour Dieu ?

Grande Bible de Tours

Job 13:8 - Prétendez-vous lui accorder la faveur de votre suffrage, et faites-vous des efforts pour justifier Dieu ?

Bible Crampon

Job 13 v 8 - Ferez-vous pour Dieu acception de personnes, vous constituerez-vous avocats ?

Bible de Sacy

Job 13. 8 - Est-ce que vous prétendez favoriser Dieu ? et faites-vous des efforts pour le justifier ?

Bible Vigouroux

Job 13:8 - Voulez-vous avoir égard à sa personne, et faites-vous des efforts pour le justifier ?
[13.8-10 Faire acception de la personne ou de la face de quelqu’un, c’est, selon le langage de l’Ecriture, avoir égard à sa puissance, à sa dignité, en un mot, à sa position plutôt qu’à son vrai mérite personnel ; ce que font ordinairement les juges peu consciencieux.]

Bible de Lausanne

Job 13:8 - Ferez-vous acception de sa personne, ou bien plaiderez-vous pour Dieu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 13:8 - Will you show partiality toward him?
Will you plead the case for God?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 13. 8 - Will you show him partiality?
Will you argue the case for God?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 13.8 - Will ye accept his person? will ye contend for God?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 13.8 - ¿Haréis acepción de personas a su favor? ¿Contenderéis vosotros por Dios?

Bible en latin - Vulgate

Job 13.8 - numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini

Ancien testament en grec - Septante

Job 13.8 - ἦ ὑποστελεῖσθε ὑμεῖς δὲ αὐτοὶ κριταὶ γένεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Job 13.8 - Wollt ihr seine Person ansehen oder Gottes Sachwalter spielen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV