Comparateur des traductions bibliques
Job 13:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 13:20 - Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas de loin de ta face :

Parole de vie

Job 13.20 - « Mon Dieu, donne-moi seulement deux choses,
et je ne me cacherai pas loin de toi :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 13. 20 - Seulement, accorde-moi deux choses, Et je ne me cacherai pas loin de ta face :

Bible Segond 21

Job 13: 20 - « Seulement, accorde-moi deux faveurs et je ne me cacherai pas loin de toi :

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 13:20 - Mais cesse donc, de grâce, de faire ces deux choses
et je ne me cacherai plus de devant toi :

Bible en français courant

Job 13. 20 - Mon Dieu, épargne-moi deux choses seulement,
et je pourrai enfin me présenter à toi:

Bible Annotée

Job 13,20 - Seulement, ne me refuse pas ces deux choses, Et je ne chercherai pas à me cacher loin de toi :

Bible Darby

Job 13, 20 - Seulement ne fais pas deux choses à mon égard ; alors je ne me cacherai pas loin de ta face :

Bible Martin

Job 13:20 - Seulement ne me fais point ces deux choses, [et] alors je ne me cacherai point devant ta face ;

Parole Vivante

Job 13:20 - Mais, ô Seigneur, de grâce, accorde-moi deux choses et j’oserai alors affronter ta présence :

Bible Ostervald

Job 13.20 - Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face :

Grande Bible de Tours

Job 13:20 - Je ne vous demande, Seigneur, que deux choses, et ensuite je ne me cacherai plus devant votre face.

Bible Crampon

Job 13 v 20 - Seulement épargne-moi deux choses, ô Dieu, et je ne me cacherai pas devant ta face :

Bible de Sacy

Job 13. 20 - Je vous demande, Seigneur ! seulement deux choses, et après cela je ne me cacherai point de devant votre face.

Bible Vigouroux

Job 13:20 - Je vous demande seulement deux choses, et ensuite je ne me cacherai pas de devant votre face.
[13.20 Seulement, ne me faites pas deux choses. Ainsi lisent l’hébreu et la Vulgate ; mais les Septante ne portent pas la négation, ce qui s’accorde beaucoup mieux avec la suite du discours.]

Bible de Lausanne

Job 13:20 - Seulement épargne-moi deux choses, alors je ne me cacherai point devant ta face :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 13:20 - Only grant me two things,
then I will not hide myself from your face:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 13. 20 - “Only grant me these two things, God,
and then I will not hide from you:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 13.20 - Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 13.20 - A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:

Bible en latin - Vulgate

Job 13.20 - duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar

Ancien testament en grec - Septante

Job 13.20 - δυεῖν δέ μοι χρήσῃ τότε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου οὐ κρυβήσομαι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 13.20 - Nur zweierlei tue nicht an mir, dann will ich mich vor deinem Angesicht nicht verbergen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 13:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV