Job 13:14 - Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie.
Parole de vie
Job 13.14 - Je suis prêt à tout, même à risquer ma vie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 13. 14 - Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie.
Bible Segond 21
Job 13: 14 - Pourquoi défendrais-je ma personne avec acharnement ? Au contraire, je vais risquer ma vie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 13:14 - Ainsi je veux risquer ma vie, je vais la mettre en jeu.
Bible en français courant
Job 13. 14 - Me voilà prêt à tout, même à risquer ma vie.
Bible Annotée
Job 13,14 - Je veux prendre ma chair entre mes dents, Et mettre ma vie dans mes mains.
Bible Darby
Job 13, 14 - Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main ?
Bible Martin
Job 13:14 - Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains ?
Parole Vivante
Job 13:14 - Pourquoi arracherais-je ma chair avec les dents et mettrais-je mon âme en jeu entre mes mains ?
Bible Ostervald
Job 13.14 - Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents ? Non, j’exposerai ma vie.
Grande Bible de Tours
Job 13:14 - Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents ? et pourquoi ma vie est-elle toujours comme si je la portais entre mes mains ?
Bible Crampon
Job 13 v 14 - Je veux prendre ma chair entre les dents, je veux mettre mon âme dans ma main.
Bible de Sacy
Job 13. 14 - Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents ? et pourquoi ma vie est-elle toujours comme si je la portais entre mes mains ?
Bible Vigouroux
Job 13:14 - Pourquoi déchiré-je mes chairs avec mes dents, et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains ? [13.14 Porté-je, etc., c’est-à-dire, exposé-je ma vie au danger, à la mort ?]
Bible de Lausanne
Job 13:14 - Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 13:14 - Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 13. 14 - Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 13.14 - Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 13.14 - ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y tomaré mi vida en mi mano?
Bible en latin - Vulgate
Job 13.14 - quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis