Job 11:7 - Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant ?
Parole de vie
Job 11.7 - « Est-ce que tu peux découvrir la profondeur de Dieu ? Est-ce que tu peux connaître la grandeur du Tout-Puissant ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 11. 7 - Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant ?
Bible Segond 21
Job 11: 7 - « Prétends-tu pénétrer les profondeurs de la pensée de Dieu ? Prétends-tu découvrir ce qui touche à la perfection du Tout-Puissant ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer les profondeurs de Dieu, saisir la perfection du Tout-Puissant ?
Bible en français courant
Job 11. 7 - Mais peux-tu découvrir les profondeurs de Dieu, peux-tu saisir la perfection du Dieu très-grand?
Bible Annotée
Job 11,7 - Peux-tu toucher les profondeurs de Dieu, Atteindre les bornes du Puissant ?
Bible Darby
Job 11, 7 - Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en +Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?
Bible Martin
Job 11:7 - Trouveras-tu [le fond en] Dieu en le sondant ? Connaîtras-tu parfaitement le Tout-puissant ?
Parole Vivante
Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer les profondeurs de Dieu, saisir la perfection du (Seigneur) Tout-Puissant ?
Bible Ostervald
Job 11.7 - Trouveras-tu le fond de Dieu ? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant ?
Grande Bible de Tours
Job 11:7 - Prétendez-vous sonder les voies de Dieu, et découvrir en perfection les secrets du Tout-Puissant ?
Bible Crampon
Job 11 v 7 - Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu, atteindre la perfection du Tout-Puissant ?
Bible de Sacy
Job 11. 7 - Prétendez-vous sonder ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ?
Bible Vigouroux
Job 11:7 - Prétends-tu sonder (Découvriras-tu) ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ? [11.7 Les traces ; c’est-à-dire les voies. ― Parfaitement, ou bien : Le parfait Tout-Puissant, ce qui revient au sens de l’hébreu qui porte : La perfection du Tout-Puissant.]
Bible de Lausanne
Job 11:7 - Trouveras-tu la profondeur de Dieu, ou trouveras-tu l’extrême limite du Tout-Puissant ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 11:7 - Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 11. 7 - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 11.7 - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 11.7 - ¿Descubrirás tú los secretos de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
Bible en latin - Vulgate
Job 11.7 - forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies