Job 11:18 - Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine ; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Parole de vie
Job 11.18 - Tu seras plein de confiance, car il y a de l’espoir. En voyant que tout va bien, tu dormiras en paix.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 11. 18 - Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas vaine ; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Bible Segond 21
Job 11: 18 - tu reprendras confiance, parce qu’il y aura de l’espoir. Tu regarderas autour de toi, et tu te coucheras en sécurité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 11:18 - Tu reprendras confiance car l’espoir renaîtra. Et tu regarderas autour de toi, tu vivras tout à fait tranquille,
Bible en français courant
Job 11. 18 - Tu reprendras espoir, tu reprendras confiance: voyant que tout va bien, tu dormiras tranquille.
Bible Annotée
Job 11,18 - Tu seras plein de confiance, car il y aura espérance ; Tu regarderas autour de toi et tu reposeras en paix,
Bible Darby
Job 11, 18 - Et tu auras de la confiance, parce qu’il y aura de l’espoir ; tu examineras tout, et tu dormiras en sûreté ;
Bible Martin
Job 11:18 - Tu seras plein de confiance, parce qu’il y aura de l’espérance [pour toi] ; tu creuseras, et tu reposeras sûrement.
Parole Vivante
Job 11:18 - Tu seras en sécurité, car l’espoir renaîtra. Te sachant protégé, tu dormiras tranquille,
Bible Ostervald
Job 11.18 - Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d’espérer ; tu exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité ;
Grande Bible de Tours
Job 11:18 - Et vous serez plein de confiance à cause de l’espérance qui vous sera proposée ; au fond du sépulcre, vous dormirez en sécurité.
Bible Crampon
Job 11 v 18 - Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas veine ; tu regarderas autour de toi, et tu te coucheras tranquille.
Bible de Sacy
Job 11. 18 - L’espérance qui vous sera proposée vous remplira de confiance ; et entrant dans le sépulcre, vous dormirez dans une entière assurance.
Bible Vigouroux
Job 11:18 - L’espérance qui te sera proposée te remplira de confiance ; et, (même) entrant dans le sépulcre, tu dormiras en assurance. [11.18 Tranquille ; sans craindre que ton sépulcre ne soit violé ; ou, sûr d’une meilleure condition après cette vie.]
Bible de Lausanne
Job 11:18 - tu auras de l’assurance, parce qu’il y aura de l’espoir, et si tu as été confus, tu te coucheras en assurance ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 11:18 - And you will feel secure, because there is hope; you will look around and take your rest in security.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 11. 18 - You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 11.18 - And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 11.18 - Tendrás confianza, porque hay esperanza; Mirarás alrededor, y dormirás seguro.
Bible en latin - Vulgate
Job 11.18 - et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies