Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:10 - les dix fils d’Haman, fils d’Hammedatha, l’ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Parole de vie

Esther 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 10 - les dix fils d’Haman, fils d’Hammedatha, l’ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Bible Segond 21

Esther 9: 10 - les dix fils d’Haman, fils d’Hammedatha, l’adversaire des Juifs. En revanche, ils ne se livrèrent à aucun pillage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:10 - les dix fils de Haman, fils de Hammedata, le persécuteur des Juifs. Mais on s’abstint de tout pillage.

Bible en français courant

Esther 9. 10 - Parmacheta, Arissaï, Aridaï et Vayézata. Cependant il n’y eut pas de pillage.

Bible Annotée

Esther 9,10 - les dix fils d’Haman, fils d’Hammédatha, l’ennemi des Juifs. Mais ils ne touchèrent pas au butin.

Bible Darby

Esther 9, 10 - les dix fils d’Haman, fils d’Hammedatha, l’oppresseur des Juifs ; mais ils ne mirent pas la main sur le butin.

Bible Martin

Esther 9:10 - Dix fils d’Haman fils d’Hammédatha, l’oppresseur des Juifs ; mais ils ne mirent point leurs mains au pillage.

Parole Vivante

Esther 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.10 - Dix fils d’Haman, fils d’Hammédatha, l’oppresseur des Juifs ; mais ils ne mirent point la main au pillage.

Grande Bible de Tours

Esther 9:10 - Les ayant tués, ils ne voulurent toucher à rien de ce qui avait été à eux.

Bible Crampon

Esther 9 v 10 - les dix fils d’Aman, fils d’Amadatha, l’ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Bible de Sacy

Esther 9. 10 - Et ils ne voulurent toucher à rien de ce qui avait été à ceux qu’ils avaient tués.

Bible Vigouroux

Esther 9:10 - Lorsqu’ils les eurent tués, ils ne voulurent pas toucher à leurs dépouilles et à leurs biens.

Bible de Lausanne

Esther 9:10 - dix fils de Haman, fils de Medatha, oppresseur des Juifs ; et ils ne mirent point la main au pillage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:10 - the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 10 - the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.10 - The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.10 - diez hijos de Amán hijo de Hamedata, enemigo de los judíos; pero no tocaron sus bienes.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.10 - quos cum occidissent praedas de substantiis eorum agere noluerunt

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.10 - τοὺς δέκα υἱοὺς Αμαν Αμαδαθου Βουγαίου τοῦ ἐχθροῦ τῶν Ιουδαίων καὶ διήρπασαν.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.10 - die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Feindes der Juden; aber an ihre Güter legten sie die Hand nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV