Esther 8:16 - Il n’y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.
Parole de vie
Esther 8.16 - Pour les Juifs, c’est une joie débordante, un immense bonheur, une victoire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esther 8. 16 - Il n’y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.
Bible Segond 21
Esther 8: 16 - Les Juifs étaient rayonnants de joie, remplis d’allégresse et comblés de marques d’honneur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esther 8:16 - Pour les Juifs, ce fut un jour lumineux, un jour de bonheur, de joie et de gloire.
Bible en français courant
Esther 8. 16 - Pour les Juifs ce fut une explosion de bonheur, une allégresse sans mélange, un triomphe.
Bible Annotée
Esther 8,16 - Les Juifs étaient rayonnants de joie, d’allégresse et de gloire.
Bible Darby
Esther 8, 16 - Pour les Juifs il y avait lumière et joie, et allégresse et honneur.
Bible Martin
Esther 8:16 - Et il y eut pour les Juifs de la prospérité, de la joie, de la réjouissance, et de l’honneur.
Parole Vivante
Esther 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esther 8.16 - Il y eut pour les Juifs du bonheur et de la joie, de l’allégresse et de l’honneur.
Grande Bible de Tours
Esther 8:16 - Et quant aux Juifs, il leur sembla qu’une nouvelle lumière se levait sur eux, à cause de cet honneur, de ces congratulations et de ces réjouissances publiques.
Bible Crampon
Esther 8 v 16 - Il n’y avait pour les Juifs que bonheur et joie, jubilation et gloire.
Bible de Sacy
Esther 8. 16 - Et quant aux Juifs, il leur sembla qu’une nouvelle lumière se levait sur eux, à cause de cet honneur, de ces congratulations et de ces réjouissances publiques.
Bible Vigouroux
Esther 8:16 - Et sur les Juifs sembla se lever une nouvelle lumière, la joie, l’honneur et les transports (l’allégresse).
Bible de Lausanne
Esther 8:16 - Il y eut pour les Juifs lumière et joie, et allégresse et honneur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esther 8:16 - The Jews had light and gladness and joy and honor.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esther 8. 16 - For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esther 8.16 - The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esther 8.16 - y los judíos tuvieron luz y alegría, y gozo y honra.
Bible en latin - Vulgate
Esther 8.16 - Iudaeis autem nova lux oriri visa est gaudium honor et tripudium