Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:9 - Tu vis l’affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge.

Parole de vie

Néhémie 9.9 - Tu as vu la souffrance de nos ancêtres en Égypte.
Tu les as entendus appeler au secours
près de la mer des Roseaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 9 - Tu vis l’affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge.

Bible Segond 21

Néhémie 9: 9 - « Tu as vu la souffrance de nos ancêtres en Égypte, et tu as entendu leurs cris au bord de la mer des Roseaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:9 - Tu as vu la misère de nos ancêtres en Égypte, et tu as entendu lorsqu’ils ont imploré ton aide sur les bords de la mer des Roseaux.

Bible en français courant

Néhémie 9. 9 - Tu as vu, en Égypte, la souffrance de nos ancêtres;
tu les as entendus appeler à l’aide sur le bord de la mer des Roseaux.

Bible Annotée

Néhémie 9,9 - Et tu as vu l’affliction de nos pères en Égypte, et tu as entendu leur cri au bord de la mer Rouge,

Bible Darby

Néhémie 9, 9 - Et tu vis l’affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur cri vers la mer Rouge,

Bible Martin

Néhémie 9:9 - Car tu as regardé l’affliction de nos pères en Égypte, et tu as ouï leur cri près de la mer Rouge ;

Parole Vivante

Néhémie 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.9 - Tu regardas l’affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur cri près de la mer Rouge ;

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:9 - Vous avez vu l’affliction de nos pères en Égypte, et vous avez entendu leurs cris sur le bord de la mer Rouge.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 9 - " Vous avez vu l’affliction de nos pères en Égypte, et vous avez entendu leurs cris prés de la Mer rouge.

Bible de Sacy

Néhémie 9. 9 - Vous avez vu dans l’Égypte l’affliction de nos pères, et vous avez entendu leurs cris sur le bord de la mer Rouge.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:9 - Vous avez vu en Egypte l’affliction de nos pères, et vous avez entendu leurs cris près de la mer Rouge.

Bible de Lausanne

Néhémie 9:9 - Et tu vis l’humiliation de nos pères en Égypte, et tu entendis leur cri près de la mer Rouge,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:9 - And you saw the affliction of our fathers in Egypt and heard their cry at the Red Sea,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 9 - “You saw the suffering of our ancestors in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.9 - And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.9 - Y miraste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el Mar Rojo;

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.9 - et vidisti adflictionem patrum nostrorum in Aegypto clamoremque eorum audisti super mare Rubrum

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.9 - καὶ εἶδες τὴν ταπείνωσιν τῶν πατέρων ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ καὶ τὴν κραυγὴν αὐτῶν ἤκουσας ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθράν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.9 - Du hast das Elend unsrer Väter in Ägypten angesehen und ihr Schreien am Schilfmeer erhört;

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV