Comparateur des traductions bibliques Néhémie 7:69
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 7:69 - quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Parole de vie
Néhémie 7.69 - Plusieurs chefs de famille font des dons pour reconstruire le temple. Le gouverneur donne 1 000 pièces d’or, 50 coupes, 530 vêtements de prêtres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 7. 69 - quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Bible Segond 21
Néhémie 7: 69 - « Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour les travaux : le gouverneur, 1000 pièces en or, 50 coupes et 530 tuniques destinées aux prêtres ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 7:69 - Plusieurs des chefs des groupes familiaux firent des dons pour la reconstruction du Temple. Le gouverneur versa au fonds des travaux 1 000 pièces d’or et donna 50 coupes et 530 tuniques sacerdotales.
Bible en français courant
Néhémie 7. 69 - Quelques-uns des chefs de famille firent des dons pour la reconstruction du temple. Le gouverneur donna 1 000 pièces d’or, 50 bols à aspersion, 30 tuniques de prêtres et 250 kilos d’argent au profit du sanctuaire.
Bible Annotée
Néhémie 7,69 - les chameaux, de quatre cent trente-cinq ; les ânes, de six mille sept cent vingt.
Bible Darby
Néhémie 7, 69 - quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Bible Martin
Néhémie 7:69 - Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Parole Vivante
Néhémie 7:69 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 7.69 - Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Grande Bible de Tours
Néhémie 7:69 - Or quelques-uns des chefs des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna mille drachmes d’or pour être mises dans le trésor, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Bible Crampon
Néhémie 7 v 69 - quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
Bible de Sacy
Néhémie 7. 69 - quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. Jusqu’ici sont les paroles qui étaient écrites dans le livre du dénombrement. Ce qui suit est l’histoire de Néhémie.
Bible Vigouroux
Néhémie 7:69 - Or quelques-uns des chefs (princes) des familles firent des dons pour l’œuvre. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante coupes (fioles) et cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Bible de Lausanne
Néhémie 7:69 - Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur {Héb. le Thirschatha.} donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 7:69 - their camels 435, and their donkeys 6,720.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 7.69 - Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 7.69 - camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 7.69 - nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta