Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 7:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 7:6 - Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Parole de vie

Néhémie 7.6 - Nabucodonosor, le roi de Babylone, a déporté les Judéens en Babylonie. Beaucoup reviennent à Jérusalem et en Juda. Chacun retourne dans sa ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 7. 6 - Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Bible Segond 21

Néhémie 7: 6 - « Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 7:6 - - Voici la liste des hommes originaires de la province de Juda, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés, et qui sont revenus de la captivité à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

Bible en français courant

Néhémie 7. 6 - « Parmi les familles que le roi de Babylone, Nabucodonosor, avait emmenées en exil, nombreux furent ceux qui regagnèrent Jérusalem et le pays de Juda. Chacun retourna dans sa propre ville.

Bible Annotée

Néhémie 7,6 - Voici les habitants de la province qui revinrent de la captivité, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,

Bible Darby

Néhémie 7, 6 - Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,

Bible Martin

Néhémie 7:6 - Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d’entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville ;

Parole Vivante

Néhémie 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 7.6 - Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d’entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville ;

Grande Bible de Tours

Néhémie 7:6 - Ce sont les fils de la province revenus de la captivité où ils étaient, qui, après avoir été transférés à Babylone par le roi Nabuchodonosor, sont revenus à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans leur ville.

Bible Crampon

Néhémie 7 v 6 - Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —

Bible de Sacy

Néhémie 7. 6 - Ce sont ici ceux de la province qui sont revenus de la captivité où ils étaient, qui après avoir été transférés à Babylone par le roi Nabuchodonosor, sont retournés à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville :

Bible Vigouroux

Néhémie 7:6 - Voici ceux de la province qui sont revenus d’exil ; ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés et qui sont revenus à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
[7.6 Voir 1 Esdras, 2, 1. ― Les fils de la province, etc. Voir 1 Esdras, 2, 1.]

Bible de Lausanne

Néhémie 7:6 - Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité de la déportation que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportée, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 7:6 - These were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile. They returned to Jerusalem and Judah, each to his town.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 7. 6 - These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 7.6 - These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 7.6 - Éstos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 7.6 - isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 7.6 - καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 7.6 - Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV