Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 7:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 7:46 - Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

Parole de vie

Néhémie 7.46 - Dans le groupe des serviteurs du temple, il y a : les gens des familles de Siha, Hassoufa, Tabbaoth,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 7. 46 - Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

Bible Segond 21

Néhémie 7: 46 - « En ce qui concerne les serviteurs du temple : les descendants de Tsicha, de Hasupha, de Thabbaoth,

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 7:46 - Desservants du Temple : les descendants de Tsiha, de Hasoupha et de Thabbaoth,

Bible en français courant

Néhémie 7. 46 - Le groupe des employés subalternes du temple comprenait les descendants de Siha, Hassoufa, Tabbaoth,

Bible Annotée

Néhémie 7,46 - Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,

Bible Darby

Néhémie 7, 46 - Nethiniens : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,

Bible Martin

Néhémie 7:46 - Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,

Parole Vivante

Néhémie 7:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 7.46 - Néthiniens : les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,

Grande Bible de Tours

Néhémie 7:46 - Portiers : fils de Sellum, fils d’Ater, fils de Telmon, fils d’Accub, fils d’Hatita, fils de Sobaï : cent trente-huit.

Bible Crampon

Néhémie 7 v 46 - Nathinéens : les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,

Bible de Sacy

Néhémie 7. 46 - Les portiers étaient : Les enfants de Sellum, les enfants d’Ater, les enfants de Telmon, les enfants d’Accub, les enfants d’Hatita, les enfants de Sobaï, au nombre de cent trente-huit.

Bible Vigouroux

Néhémie 7:46 - Portiers : Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils d’Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.

Bible de Lausanne

Néhémie 7:46 - Assujettis : les fils de Tsika, les fils de Kasçoupha, les fils de Tabbaoth,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 7:46 - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 7. 46 - The temple servants:
the descendants of
Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 7.46 - The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 7.46 - Sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 7.46 - ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 7.46 - οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 7.46 - Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 7:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV