Néhémie 4:3 - Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Qu’ils bâtissent seulement ! Si un renard s’élance, il renversera leur muraille de pierres !
Parole de vie
Néhémie 4.3 - Nous prions donc notre Dieu et nous plaçons des gardiens jour et nuit pour nous protéger de nos ennemis.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 4. 3 - Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Qu’ils bâtissent seulement ! Si un renard s’élance, il renversera leur muraille de pierres !
Bible Segond 21
Néhémie 4: 3 - Nous avons prié notre Dieu et avons mis une garde en place pour nous défendre jour et nuit contre leurs attaques.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 4:3 - Alors nous avons prié notre Dieu et nous avons posté des gens pour monter la garde, de jour et de nuit, pour nous défendre contre eux.
Bible en français courant
Néhémie 4. 3 - Alors nous avons prié notre Dieu, et nous avons établi une surveillance de jour et de nuit pour prévenir toute attaque de leur part.
Bible Annotée
Néhémie 4,3 - Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui et dit : Ils ont beau bâtir ; qu’un renard y monte, il fera brèche à leur mur de pierre.
Bible Darby
Néhémie 4, 3 - Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres.
Bible Martin
Néhémie 4:3 - Et Tobija, Hammonite, qui était auprès de lui, dit : Encore qu’ils bâtissent, si un renard monte, il rompra leur muraille de pierre.
Parole Vivante
Néhémie 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 4.3 - Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit : Quoi qu’ils bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.
Grande Bible de Tours
Néhémie 4:3 - Nous offrîmes aussitôt nos prières à notre Dieu, et nous mîmes contre eux des gardes jour et nuit sur la muraille.
Bible Crampon
Néhémie 4 v 3 - Nous priâmes notre Dieu et nous établîmes une garde contre eux, jour et nuit, pour nous protéger contre eux.
Bible de Sacy
Néhémie 4. 3 - Tobie, Ammonite, qui était proche de lui, disait de même : Laissez-les bâtir : s’il vient un renard, il sautera par-dessus leurs murailles de pierre.
Bible Vigouroux
Néhémie 4:3 - Et nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux jour et nuit sur la muraille.
Bible de Lausanne
Néhémie 4:3 - Et nous priâmes notre Dieu, et nous plaçâmes contre eux une garde de jour et de nuit, pour nous préserver d’eux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 4:3 - Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, Yes, what they are building&emdash;if a fox goes up on it he will break down their stone wall!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 4. 3 - Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, “What they are building — even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Néhémie 4.3 - Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 4.3 - Y estaba junto a él Tobías amonita, el cual dijo: Lo que ellos edifican del muro de piedra, si subiere una zorra lo derribará.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 4.3 - et oravimus Deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eos
Néhémie 4.3 - Aber Tobija, der Ammoniter, war bei ihm und sprach: Sie mögen bauen, was sie wollen; wenn ein Fuchs hinaufginge, würde er ihre steinernen Mauern zerreißen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Néhémie 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !