Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:7 - À côté d’eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve ;

Parole de vie

Néhémie 3.7 - Voici les ouvriers qui travaillent à côté d’eux : Melatia, de Gabaon, Yadon, de Méronoth, d’autres hommes de Gabaon et de Mispa, au service du gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3. 7 - À côté d’eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, appartenant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve ;

Bible Segond 21

Néhémie 3: 7 - À côté d’eux, c’est Melatia le Gabaonite qui a travaillé aux réparations, ainsi que Jadon le Méronothite et les habitants de Gabaon et de Mitspa, qui dépendaient du gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:7 - À côté d’eux travaillaient Melatia, le Gabaonite, Yadôn, le Méronothite, et les gens de Gabaon et de Mitspa qui relevaient de la juridiction du gouverneur de la province à l’ouest de l’Euphrate.

Bible en français courant

Néhémie 3. 7 - A côté d’eux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de Méronoth, ainsi que d’autres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate.

Bible Annotée

Néhémie 3,7 - Et à côté d’eux réparèrent Mélatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, près du siège du gouverneur d’au-delà du fleuve.

Bible Darby

Néhémie 3, 7 - Et à côté d’eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve.

Bible Martin

Néhémie 3:7 - Et à leur côté réparèrent Mélatia Gabaonite, et Jadon Méronothite, de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du Gouverneur de deçà le fleuve.

Parole Vivante

Néhémie 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3.7 - À leur côté travaillèrent Mélatia, le Gabaonite, Jadon le Méronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve.

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:7 - Meltias, Gabaonite, et Jadon, Méronathite, qui étaient de Gabaon et Maspha, bâtirent auprès d’eux, devant la maison du gouverneur du pays au delà du fleuve.

Bible Crampon

Néhémie 3 v 7 - Et à côté réparaient Meltias le Gabaonite, Jadon le Méronathite, et les hommes de Gabaon et de Maspha, près du tribunal du gouverneur d’au delà du fleuve ;

Bible de Sacy

Néhémie 3. 7 - Meltias, Gabaonite, et Jadon, Méronathite, qui étaient de Gabaon et de Maspha, bâtirent auprès d’eux devant la maison du gouverneur du pays de delà le fleuve.

Bible Vigouroux

Néhémie 3:7 - Et près d’eux bâtirent Meltias le Gabaonite, et Jadon le Méronathite, et les hommes de Gabaon et de Maspha, devant la maison du gouverneur (pour le chef qui était) du pays de (au-) delà le fleuve.
[3.7 Pour le chef ; hébraïsme pour le trône, ou le siège, le tribunal du gouverneur.]

Bible de Lausanne

Néhémie 3:7 - Et à côté d’eux réparèrent Melatia, de Gabaon, et Jadon, de Méronoth, les gens de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:7 - And next to them repaired Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, the seat of the governor of the province Beyond the River.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3. 7 - Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah — Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth — places under the authority of the governor of Trans-Euphrates.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3.7 - And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3.7 - Junto a ellos restauró Melatías gabaonita y Jadón meronotita, varones de Gabaón y de Mizpa, que estaban bajo el dominio del gobernador del otro lado del río.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.7 - et iuxta eos aedificavit Meletias Gabaonites et Iadon Meronathites viri de Gabaon et Maspha pro duce qui erat in regione trans Flumen

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3.7 - Neben ihnen baute Melatja, der Gibeoniter, und Jadon, der Meronotiter, samt den Männern von Gibeon und von Mizpa, die der Gerichtsbarkeit des Landpflegers jenseits des Stromes unterstanden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV