Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Néhémie 3.35 - Tobia, l’Ammonite, est auprès de Saneballath. Il dit : « Ils peuvent toujours refaire leur mur de pierres ! Quand un renard montera dessus, il le renversera ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Néhémie 3: 35 - Tobija l’Ammonite était à côté de lui. Il a dit : « Qu’ils construisent seulement leur muraille de pierres ! Si un renard grimpe dessus, il la fera crouler ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:35 - Tobiya, l’Ammonite, qui se tenait à ses côtés ajouta : - Ils n’ont qu’à bâtir ! Si un renard s’élance contre leur muraille de pierre, il la brisera.

Bible en français courant

Néhémie 3. 35 - Tobia l’Ammonite était à ses côtés; il s’exclama: « Quelle construction! Il suffirait qu’un renard grimpe sur leur mur de pierres pour le démolir! »

Bible Annotée

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3. 35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:35 - Tobie, Ammonite, qui était près de lui, disait de même : Qu’ils bâtissent ; s’il vient un renard, il passera par-dessus leurs murailles de pierre.

Bible Crampon

Néhémie 3 v 35 - Et Tobie, l’Ammonite, qui était à côté de lui, dit : « Qu’ils bâtissent seulement ! Si un renard s’élance, il renversera leur muraille de pierre. »

Bible de Sacy

Néhémie 3. 35 - Et Tobie, l’Ammonite, qui était à côté de lui, dit : « Qu’ils bâtissent seulement ! Si un renard s’élance, il renversera leur muraille de pierre. »

Bible Vigouroux

Néhémie 3:35 - Tobie l’Ammonite, qui était à ses côtés, disait aussi : Laissez-les bâtir ; s’il vient un renard, il passera par-dessus leur mur de pierre.

Bible de Lausanne

Néhémie 3:35 - Et Tobija, l’Ammonite, était près de lui, et il dit : Aussi, quant à ce qu’ils bâtissent, si un renard y monte, il fera brèche à leur muraille de pierres !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.35 - sed et Tobias Ammanites proximus eius ait aedificent si ascenderit vulpis transiliet murum eorum lapideum

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3.35 - καὶ Τωβιας ὁ αμμανίτης ἐχόμενα αὐτοῦ ἦλθεν καὶ εἶπαν πρὸς ἑαυτούς μὴ θυσιάσουσιν ἢ φάγονται ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτῶν οὐχὶ ἀναβήσεται ἀλώπηξ καὶ καθελεῖ τὸ τεῖχος λίθων αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV