Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Néhémie 3.34 - devant ses frères et devant les soldats de Samarie. Il dit : « Qu’est-ce que ces Juifs bons à rien essaient de faire ? Est-ce que nous allons les laisser continuer ? Est-ce qu’ils vont offrir des sacrifices ? Est-ce qu’ils vont finir aujourd’hui ? Est-ce qu’ils vont faire revivre des pierres prises sur des tas de débris et brûlées par le feu ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Néhémie 3: 34 - et a dit devant ses frères et devant les soldats de Samarie : « Que font donc ces misérables Juifs ? Va-t-on les laisser faire ? Vont-ils offrir des sacrifices ? Vont-ils finir leur tâche dans la journée ? Vont-ils redonner vie à des pierres ensevelies sous des tas de poussière et réduites en cendres ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:34 - en disant devant ses compatriotes et devant l’armée de Samarie : - Qu’est-ce que ces minables Juifs veulent donc faire ? S’imagineraient-ils qu’on va les laisser agir et qu’en offrant des sacrifices à leur Dieu ils viendront maintenant à bout d’une telle entreprise ? Redonneront-ils vie à des pierres ensevelies sous des monceaux de poussière et calcinées ?

Bible en français courant

Néhémie 3. 34 - en déclarant devant ses compatriotes et les soldats de Samarie: « Qu’est-ce que ces Juifs minables essaient de faire? Vont-ils arriver au bout de leur entreprise et offrir des sacrifices à leur Dieu? Vont-ils achever aujourd’hui même leurs travaux de construction, en réutilisant des pierres arrachées aux tas de décombres incendiés? »

Bible Annotée

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3. 34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:34 - Et dit devant ses frères et devant un grand nombre de Samaritains : Que font ces Juifs insensés ? Les peuples les laisseront-ils faire ? Sacrifieront-ils, et achèveront-ils leur ouvrage en un jour ? Au lieu de pierres, bâtiront-ils avec des monceaux de poussière ?

Bible Crampon

Néhémie 3 v 34 - Il parla devant ses frères et devant les troupes de Samarie, et dit : « Qu’entreprennent les Juifs impuissants ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres ensevelies sous des monceaux de poussière et consumées par le feu ? »

Bible de Sacy

Néhémie 3. 34 - Il parla devant ses frères et devant les troupes de Samarie, et dit : « Qu’entreprennent les Juifs impuissants ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres ensevelies sous des monceaux de poussière et consumées par le feu ? »

Bible Vigouroux

Néhémie 3:34 - et dit devant ses frères et devant un grand nombre de Samaritains : Que font ces Juifs impuissants (imbéciles) ? Les peuples (nations) les laisseront-ils faire ? Sacrifieront-ils, et achèveront-ils leur ouvrage en un jour ? Pourront-ils bâtir avec des pierres que le feu a réduites en monceaux de poussière (Est-ce qu’ils pourront bâtir en tirant d’entre des monceaux de poussière les pierres qui ont été brûlées) ?

Bible de Lausanne

Néhémie 3:34 - Et il parla devant ses frères et devant les hommes puissants de Samarie, et dit : Que font ces Juifs languissants ? Les laissera-t-on faire ? Sacrifieront-ils ? Achèveront-ils maintenant ? De ces monceaux de poussière, feront-ils revivre les pierres quand elles sont brûlées ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.34 - et dixit coram fratribus suis et frequentia Samaritanorum quid Iudaei inbecilli faciunt num dimittent eos gentes num sacrificabunt et conplebunt in una die numquid aedificare poterunt lapides de acervis pulveris qui conbusti sunt

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3.34 - καὶ εἶπεν ἐνώπιον τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ αὕτη ἡ δύναμις Σομορων ὅτι οἱ Ιουδαῖοι οὗτοι οἰκοδομοῦσιν τὴν ἑαυτῶν πόλιν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV