Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:12 - À côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Parole de vie

Néhémie 3.12 - À côté d’eux, il y a Challoum, fils de Hallohech et chef de l’autre moitié du district de Jérusalem. Il travaille avec ses filles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3. 12 - À côté d’eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d’Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Bible Segond 21

Néhémie 3: 12 - À côté d’eux a travaillé Shallum, fils d’Hallochesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, accompagné de ses filles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:12 - À côté d’eux travaillait Challoum, fils de Hallohech, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem, assisté de ses filles.

Bible en français courant

Néhémie 3. 12 - A côté d’eux, Challoum, fils de Hallohech et chef de l’autre moitié du district de Jérusalem, travaillait avec l’aide de ses filles.

Bible Annotée

Néhémie 3,12 - Et à côté répara avec ses filles Sallum, fils de Lohesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.

Bible Darby

Néhémie 3, 12 - Et à côté d’eux réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.

Bible Martin

Néhémie 3:12 - Et à leur côté Sallum, fils de Lobès, capitaine de {l’autre] demi-quartier de Jérusalem, répara, lui et ses filles.

Parole Vivante

Néhémie 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3.12 - À côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles.

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:12 - Sellum, fils d’Alohès, prince de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles.

Bible Crampon

Néhémie 3 v 12 - À côté réparait, avec ses filles, Sellum, fils d’Alohès, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem.

Bible de Sacy

Néhémie 3. 12 - Sellum, flls d’Alohès, capitaine de la moitié d’un quartier de Jérusalem, bâtit auprès de ces deux, lui et ses filles.

Bible Vigouroux

Néhémie 3:12 - Sellum, fils d’Alohès, chef (prince) de la moitié d’un quartier (bourg) de Jérusalem, bâtit auprès d’eux, lui et ses filles.

Bible de Lausanne

Néhémie 3:12 - Et à côté d’eux
{Héb. de lui.} répara Schalloum, fils de Lokesch, chef du [second] demi-district de Jérusalem, lui et ses filles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:12 - Next to him Shallum the son of Hallohesh, ruler of half the district of Jerusalem, repaired, he and his daughters.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3. 12 - Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3.12 - And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3.12 - Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohes, gobernador de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.12 - iuxta eum aedificavit Sellum filius Alloes princeps mediae partis vici Hierusalem ipse et filiae eius

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3.12 - καὶ ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ ἐκράτησεν Σαλουμ υἱὸς Αλλωης ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ιερουσαλημ αὐτὸς καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3.12 - Neben ihm baute Sallum, der Sohn Hallohes, der Oberste des andern halben Bezirkes von Jerusalem, er und seine Töchter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV