Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 10:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 10:38 - Le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme ; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

Parole de vie

Néhémie 10.38 - Nous leur apporterons aussi une part de notre meilleure farine, nos offrandes de fruits, de vin nouveau et d’huile. Nous apporterons toutes ces offrandes dans les salles annexes du temple. Nous donnerons aux lévites le dixième de nos récoltes, c’est-à-dire la dîme. Les lévites iront eux-mêmes la prendre dans les endroits où nous travaillons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 10. 38 - Le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme ; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

Bible Segond 21

Néhémie 10: 38 - « Nous apporterons aux prêtres, en les déposant dans les salles de la maison de notre Dieu, notre première fournée, nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du vin nouveau et de l’huile et nous donnerons la dîme des produits de notre sol aux Lévites ; ces derniers devront la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 10:38 - Nous apporterons aux prêtres, dans les salles de notre Dieu, la pâte faite avec notre première farine, nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du vin nouveau, de l’huile, et nous remettrons aux lévites la dixième partie des produits de nos terres. Ils viendront eux-mêmes prélever cette dîme dans toutes les localités où nous travaillons.

Bible en français courant

Néhémie 10. 38 - Nous remettrons également à ceux-ci une part de notre meilleure farine, de même que nos offrandes de fruits, de vin nouveau et d’huile, que nous déposerons dans les locaux annexes du temple. Aux lévites reviendra la dixième partie de ce que produiront nos terres. Les lévites iront personnellement prélever cette dîme dans les localités où nous travaillerons.

Bible Annotée

Néhémie 10,38 - et le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les Lévites quand ils prélèveront la dîme, et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor,

Bible Darby

Néhémie 10, 38 - et le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand les lévites prélèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor ;

Bible Martin

Néhémie 10:38 - Et qu’il y aurait un Sacrificateur, fils d’Aaron, avec les Lévites pour dîmer les Lévites, et que les Lévites apporteraient la dîme de la dîme en la maison de notre Dieu, dans les chambres, au lieu où étaient les greniers.

Parole Vivante

Néhémie 10:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 10.38 - Le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les Lévites, lorsque les Lévites paieront la dîme ; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

Grande Bible de Tours

Néhémie 10:38 - Nous promîmes encore d’apporter aux prêtres, au trésor de notre Dieu, les prémices de nos aliments et de nos libations, des fruits de tous les arbres, de la vigne et des oliviers, et de payer la dîme de notre terre aux lévites. Les mêmes lévites recevront de toutes les villes les dîmes de tout ce qui pourra provenir de notre travail.

Bible Crampon

Néhémie 10 v 38 - De même, que nous apporterions aux prêtres, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte, et nos offrandes prélevées, ainsi que des fruits de tous les arbres, du vin nouveau et de l’huile ; et que nous livrerions la dîme de notre sol aux lévites. Et les lévites eux-mêmes lèveront la dîme dans toutes les villes voisines de nos cultures.

Bible de Sacy

Néhémie 10. 38 - Le prêtre de la race d’Aaron aura part avec les Lévites aux dîmes qu’ils recevront ; et les Lévites offriront la dixième partie de la dîme qu’ils auront reçue en la maison de notre Dieu, pour être réservée dans la maison du trésor.

Bible Vigouroux

Néhémie 10:38 - Nous promîmes encore d’apporter aux prêtres, au trésor de notre Dieu, les prémices de nos aliments et de nos liqueurs (libations), des fruits de tous les arbres, de la vigne et des oliviers, de payer la dîme de notre terre aux Lévites. Les Lévites recevront de toutes les villes les dîmes de tous les fruits de nos travaux.

Bible de Lausanne

Néhémie 10:38 - Nous amènerons [donc] les prémices de notre pâte et nos portions prélevées, et [les prémices] du fruit de tous les arbres, du moût et de l’huile, aux sacrificateurs dans les chambres de la Maison de notre Dieu, et la dîme de notre sol aux Lévites ; et à leur tour
{Héb. et eux.} les Lévites [en] donneront la dîme, dans toutes les villes de notre labourage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 10:38 - And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 10. 38 - A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 10.38 - And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 10.38 - y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibiesen el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a las cámaras de la casa del tesoro.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 10.38 - et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 10.38 - καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου οἴνου καὶ ἐλαίου οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσιν εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευίταις καὶ αὐτοὶ οἱ Λευῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 10.38 - Und der Priester, der Sohn Aarons, soll bei den Leviten sein, wenn sie den Zehnten erheben, und die Leviten sollen den Zehnten von ihrem Zehnten zum Hause unsres Gottes, in die Kammern des Schatzhauses heraufbringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 10:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV