Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:3 - Faisons maintenant une alliance avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l’avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu. Et que l’on agisse d’après la loi.

Parole de vie

Esdras 10.3 - Nous pouvons nous engager envers notre Dieu à renvoyer toutes ces femmes étrangères et leurs enfants. Ainsi, nous suivrons le conseil que toi et ceux qui respectent les commandements de notre Dieu nous ont donnés. Agissons selon la loi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 3 - Faisons maintenant une alliance avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l’avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu. Et que l’on agisse d’après la loi.

Bible Segond 21

Esdras 10: 3 - Concluons maintenant une alliance avec notre Dieu en renvoyant toutes ces femmes et leurs enfants, suivant l’avis formulé par toi, seigneur, et par ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu, et que l’on se conforme à la loi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:3 - Engageons-nous maintenant par une alliance avec notre Dieu à renvoyer toutes ces femmes avec leurs enfants, conformément au conseil de mon seigneur Esdras et de ceux qui respectent les commandements de notre Dieu. Que la Loi soit observée !

Bible en français courant

Esdras 10. 3 - Nous allons nous engager envers Dieu à renvoyer toutes ces femmes étrangères ainsi que leurs enfants. Nous suivrons ainsi la suggestion que vous avez faite, toi et tous ceux qui accomplissent respectueusement les commandements de notre Dieu. Que sa loi soit observée!

Bible Annotée

Esdras 10,3 - Et maintenant traitons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes ces femmes et ce qui est né d’elles, selon l’avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu ; et qu’il soit fait selon la loi !

Bible Darby

Esdras 10, 3 - Et maintenant, faisons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la loi.

Bible Martin

Esdras 10:3 - C’est pourquoi traitons maintenant [cette] alliance avec notre Dieu, que nous ferons sortir toutes les femmes, et tout ce qui est né d’elles, selon le conseil du Seigneur, et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu ; et qu’il en soit fait selon la Loi.

Parole Vivante

Esdras 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.3 - Engageons-nous maintenant, par alliance avec notre Dieu, à renvoyer toutes ces femmes et tout ce qui est né d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu ; et que l’on fasse selon la loi.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:3 - Faisons alliance avec le Seigneur notre Dieu ; chassons toutes ces femmes et ceux qui sont nés d’elles, nous conformant à la volonté du Seigneur, et à la volonté de ceux qui révèrent les préceptes du Seigneur notre Dieu ; que tout se fasse selon la loi*.
Il n’y eut de répudiées que les femmes qui refusèrent d’embrasser la religion judaïque : les enfants furent circoncis, et firent dès lors partie du peuple d’Israël, suivant les droits et les restrictions établis par la loi. Tel est le sentiment du Vénérable Bède.

Bible Crampon

Esdras 10 v 3 - Concluons maintenant une alliance avec notre Dieu, en vue de renvoyer toutes les femmes et les enfants issus d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui craignent devant les commandements de notre Dieu. Et qu’il soit fait selon la Loi.

Bible de Sacy

Esdras 10. 3 - faisons alliance avec le Seigneur, notre Dieu ; chassons toutes ces femmes et ceux qui en sont nés, nous conformant à la volonté du Seigneur et de ceux qui révèrent les préceptes du Seigneur, notre Dieu ; et que tout se fasse selon la loi.

Bible Vigouroux

Esdras 10:3 - faisons alliance avec le Seigneur notre Dieu ; chassons toutes ces femmes et ceux qui en sont nés, nous conformant à la volonté du Seigneur et de ceux qui révèrent les préceptes du Seigneur notre Dieu ; et que tout se fasse selon la loi.

Bible de Lausanne

Esdras 10:3 - Et maintenant nous traiterons alliance avec notre Dieu pour mettre dehors toutes ces femmes et ce qui est né d’elles, d’après le conseil du Seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu ; et qu’il soit fait selon la loi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:3 - Therefore let us make a covenant with our God to put away all these wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the commandment of our God, and let it be done according to the Law.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 3 - Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.3 - Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.3 - Ahora, pues, hagamos pacto con nuestro Dios, que despediremos a todas las mujeres y los nacidos de ellas, según el consejo de mi señor y de los que temen el mandamiento de nuestro Dios; y hágase conforme a la ley.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.3 - percutiamus foedus cum Deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem Domini et eorum qui timent praeceptum Dei nostri secundum legem fiat

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.3 - καὶ νῦν διαθώμεθα διαθήκην τῷ θεῷ ἡμῶν ἐκβαλεῖν πάσας τὰς γυναῖκας καὶ τὰ γενόμενα ἐξ αὐτῶν ὡς ἂν βούλῃ ἀνάστηθι καὶ φοβέρισον αὐτοὺς ἐν ἐντολαῖς θεοῦ ἡμῶν καὶ ὡς ὁ νόμος γενηθήτω.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.3 - Lasset uns nun einen Bund mit unserm Gott machen, daß wir alle Frauen und die von ihnen geboren sind, hinaustun nach dem Rat meines Herrn und derer, welche das Gebot unsres Gottes fürchten, daß man tue nach dem Gesetz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV