Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:10 - Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

Parole de vie

Esdras 10.10 - Le prêtre Esdras se lève et leur dit : « Israélites, vous avez été infidèles en vous mariant avec des femmes étrangères. C’est un péché que vous ajoutez aux autres péchés de notre peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 10 - Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

Bible Segond 21

Esdras 10: 10 - Le prêtre Esdras se leva et leur dit : « Vous avez commis un acte d’infidélité, vous avez installé chez vous des femmes étrangères, augmentant ainsi la culpabilité d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:10 - Esdras le prêtre se leva et leur dit : - Vous avez commis une faute grave en épousant des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

Bible en français courant

Esdras 10. 10 - Le prêtre Esdras se leva et leur dit: « Israélites, vous avez commis une faute grave en épousant des femmes étrangères. C’est un péché que vous ajoutez à tous ceux de notre peuple.

Bible Annotée

Esdras 10,10 - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en prenant des femmes étrangères pour ajouter à la culpabilité d’Israël.

Bible Darby

Esdras 10, 10 - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d’Israël.

Bible Martin

Esdras 10:10 - Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d’Israël.

Parole Vivante

Esdras 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.10 - Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:10 - Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, ajoutant ce péché à tous ceux d’Israël.

Bible Crampon

Esdras 10 v 10 - Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : " Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d’Israël.

Bible de Sacy

Esdras 10. 10 - Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi du Seigneur , et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter encore ce péché à tous ceux d’Israël.

Bible Vigouroux

Esdras 10:10 - Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.

Bible de Lausanne

Esdras 10:10 - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez prévariqué en faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:10 - And Ezra the priest stood up and said to them, You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 10 - Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel’s guilt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.10 - And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.10 - Y se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: Vosotros habéis pecado, por cuanto tomasteis mujeres extranjeras, añadiendo así sobre el pecado de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.10 - et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.10 - καὶ ἀνέστη Εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἠσυνθετήκατε καὶ ἐκαθίσατε γυναῖκας ἀλλοτρίας τοῦ προσθεῖναι ἐπὶ πλημμέλειαν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.10 - Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch versündigt und habt fremde Frauen heimgeführt, womit ihr die Schuld Israels noch größer machtet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV