Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:24 - Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année.

Parole de vie

2 Chroniques 9.24 - Chaque année, ils lui apportent des cadeaux, des objets en argent ou en or, des vêtements, des armes, des parfums, des chevaux et des mulets.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 24 - Et chacun d’eux apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 24 - et chacun d’eux apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette manière chaque année.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:24 - Et chaque année, ces visiteurs lui apportaient leurs présents : des objets d’argent et d’or, des vêtements, des armes, des épices et des parfums, des chevaux et des mulets.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 24 - Année après année, tous ces gens lui apportaient en cadeau des objets d’argent et d’or, des vêtements, des armes, des parfums, des chevaux ou des mulets.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,24 - Et chacun apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; et il en était ainsi chaque année.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 24 - Et ils apportaient chacun son présent : des vases d’argent et des vases d’or, et des vêtements, des armes, et des aromates, des chevaux et des mulets : chaque année le tribut de l’année.

Bible Martin

2 Chroniques 9:24 - Et chacun d’eux lui apportait son présent, [savoir] des vaisseaux d’argent, des vaisseaux d’or, des vêtements, des armes et des choses aromatiques, [et lui amenait] des chevaux, et des mulets chaque année.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.24 - Et chacun d’eux apportait son présent, des vases d’argent, et des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, année par année.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:24 - Chacun lui faisait présent tous les ans de vases d’or et d’argent, d’étoffes précieuses, d’armes, de parfums, de chevaux et de mulets.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 24 - et chacun apportait son présent, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, chaque année.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 24 - et chacun lui faisait présent tous les ans de vases d’or et d’argent, d’étoffes précieuses , d’armes, de parfums, de chevaux et de mulets.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:24 - et ils lui apportaient tous les ans des vases d’or et d’argent, des étoffes précieuses (vêtements), des armes, des parfums, des chevaux et des mulets.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:24 - Et ils apportaient chacun son hommage, objets d’argent et objets d’or, et vêtements, et armes, et parfums, et chevaux et mulets, année par année.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:24 - Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 24 - Year after year, everyone who came brought a gift — articles of silver and gold, and robes, weapons and spices, and horses and mules.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.24 - And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.24 - Cada uno de éstos traía su presente, alhajas de plata, alhajas de oro, vestidos, armas, perfumes, caballos y mulos, todos los años.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.24 - et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos annos

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.24 - καὶ αὐτοὶ ἔφερον ἕκαστος τὰ δῶρα αὐτοῦ σκεύη ἀργυρᾶ καὶ σκεύη χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν στακτὴν καὶ ἡδύσματα ἵππους καὶ ἡμιόνους τὸ κατ’ ἐνιαυτὸν ἐνιαυτόν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.24 - Und sie brachten ihm jährlich ein jeder sein Geschenk, silberne und goldene Geräte, Kleider, Waffen und Gewürze, Pferde und Maultiere.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV