Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:10 - Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Parole de vie

2 Chroniques 9.10 - Les serviteurs du roi Hiram et ceux de Salomon qui sont allés à Ofir rapportent de l’or, du bois de santal et des pierres précieuses.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 10 - Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 10 - Les serviteurs de Hiram et ceux de Salomon qui rapportèrent de l’or d’Ophir ramenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:10 - De plus, les équipages de Houram et ceux de Salomon qui importaient de l’or d’Ophir ramenèrent aussi de là-bas du bois de santal, et des pierres précieuses.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 10 - Les serviteurs du roi Hiram et ceux de Salomon, qui étaient allés à Ofir, en avaient rapporté de l’or, ainsi que du bois de santal et des pierres précieuses.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,10 - Et les serviteurs de Huram et ceux de Salomon, qui amenaient de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de sandal et des pierres précieuses.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 10 - (Et les serviteurs de Hiram aussi, et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, apportèrent du bois d’algummim et des pierres précieuses.

Bible Martin

2 Chroniques 9:10 - Et les serviteurs de Hiram, et les serviteurs de Salomon, qui avaient apporté de l’or d’Ophir, apportèrent du bois d’Algummim, et des pierres précieuses.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.10 - Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:10 - Les serviteurs de Hiram, avec ceux de Salomon, apportèrent aussi de l’or d’Ophir, une espèce de bois très-rare et des pierres précieuses.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 10 - Les serviteurs de Hiram et les serviteurs de Salomon, qui apportaient de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 10 - Les sujets d’Hiram, avec les sujets de Salomon, apportèrent aussi de l’or d’Ophir, et d’une espèce de bois très-rare, et des pierres très-précieuses.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:10 - Les serviteurs d’Hiram, avec les serviteurs de Salomon, apportèrent aussi de l’or d’Ophir, et du bois très rare (odorants), et des pierres très précieuses.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:10 - Et les esclaves de Houram et les esclaves de Salomon, qui amenaient d’Ophir de l’or, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:10 - Moreover, the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stones.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 10 - (The servants of Hiram and the servants of Solomon brought gold from Ophir; they also brought algumwood and precious stones.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.10 - And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.10 - También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ofir, trajeron madera de sándalo, y piedras preciosas.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.10 - sed et servi Hiram cum servis Salomonis adtulerunt aurum de Ophir et ligna thyina et gemmas pretiosissimas

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.10 - καὶ οἱ παῖδες Σαλωμων καὶ οἱ παῖδες Χιραμ ἔφερον χρυσίον τῷ Σαλωμων ἐκ Σουφιρ καὶ ξύλα πεύκινα καὶ λίθον τίμιον.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.10 - (Dazu brachten die Knechte Hurams und die Knechte Salomos, welche Gold aus Ophir holten, auch Sandelholz und Edelsteine.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV