Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 8:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 8:17 - Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
Parole de vie
2 Chroniques 8.17 - Salomon va à Ession-Guéber et à Élath. Ce sont des ports sur la mer des Roseaux, dans le pays d’Édom.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 8. 17 - Salomon partit alors pour Etsjon-Guéber et pour Eloth, sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
Bible Segond 21
2 Chroniques 8: 17 - Salomon partit alors pour Etsjon-Guéber et Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d’Édom.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 8:17 - Alors Salomon partit pour Etsyôn-Guéber et pour Eiloth sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
Bible en français courant
2 Chroniques 8. 17 - Alors Salomon alla à Ession-Guéber et à Élath, ports sur la mer des Roseaux dans le pays d’Édom.
Bible Annotée
2 Chroniques 8,17 - Alors Salomon se rendit à Etsion-Guéber et à Eloth, sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
Bible Darby
2 Chroniques 8, 17 - Alors Salomon s’en alla à Etsion-Guéber et à éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.
Bible Martin
2 Chroniques 8:17 - Alors Salomon s’en alla à Hetsjon-guéber, et à Eloth, sur le rivage de la mer, qui est au pays d’Édom.
Parole Vivante
2 Chroniques 8:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 8.17 - Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 8:17 - Il alla ensuite à Asiongaber et à Aïlath, sur le bord de la mer Rouge, dans la terre d’Édom.
Bible Crampon
2 Chroniques 8 v 17 - Salomon partit alors pour Asiongaber et pour Ailath, sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
Bible de Sacy
2 Chroniques 8. 17 - Ensuite il alla à Asiongaber et à Aïlath, qui sont sur le bord de la mer Rouge, qui est dans la terre d’Édom.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 8:17 - Ensuite il alla à Asiongaber et à Aïlath, sur le bord de la mer Rouge, dans le pays d’Edom. [8.17 A Asiongaber et à Aïlath, ports sur la mer Rouge, à l’extrémité septentrionale du golfe Elanitique.]
Bible de Lausanne
2 Chroniques 8:17 - Alors Salomon alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer [Rouge], dans la terre d’Édom.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 8:17 - Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 8. 17 - Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 8.17 - Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 8.17 - Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Elot, a la costa del mar en la tierra de Edom.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 8.17 - tunc abiit Salomon in Hesiongaber et in Ahilath ad oram maris Rubri quae est in terra Edom