Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 6:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 6:6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j’ai choisi David pour qu’il régnât sur mon peuple d’Israël !
Parole de vie
2 Chroniques 6.6 - Mais j’ai choisi Jérusalem pour y montrer ma présence. Et je t’ai choisi, toi, David, pour que tu sois à la tête d’Israël, mon peuple.” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 6. 6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside, et j’ai choisi David pour qu’il règne sur mon peuple d’Israël !
Bible Segond 21
2 Chroniques 6: 6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside et j’ai choisi David pour qu’il règne sur mon peuple, Israël. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 6:6 - Mais voici que j’ai élu Jérusalem pour y établir ma présence, et j’ai choisi David pour gouverner mon peuple Israël ! »
Bible en français courant
2 Chroniques 6. 6 - Mais j’ai choisi Jérusalem pour y manifester ma présence, et je t’ai choisi, toi, David, pour gouverner mon peuple.”
Bible Annotée
2 Chroniques 6,6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y fût, et j’ai choisi David pour qu’il régnât sur mon peuple d’Israël.
Bible Darby
2 Chroniques 6, 6 - mais j’ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit ; et j’ai choisi David pour être roi sur mon peuple Israël.
Bible Martin
2 Chroniques 6:6 - Mais j’ai choisi Jérusalem, afin que mon Nom y soit ; et j’ai choisi David afin qu’il gouverne mon peuple d’Israël.
Parole Vivante
2 Chroniques 6:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 6.6 - Mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y fût, et j’ai choisi David pour qu’il régnât sur mon peuple d’Israël.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 6:6 - Mais j’ai choisi Jérusalem pour être le lieu où mon nom sera honoré, et j’ai élu David pour l’établir roi sur mon peuple d’Israël.
Bible Crampon
2 Chroniques 6 v 6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside, et j’ai choisi David pour qu’il règne sur mon peuple d’Israël.
Bible de Sacy
2 Chroniques 6. 6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour être le lieu où mon nom soit honoré, et j’ai élu David pour l’établir roi sur Israël, mon peuple.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 6:6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside, et j’ai élu David pour l’établir roi sur mon peuple Israël. [6.6 Pour que mon nom. Voir 3 Rois, 11, 36.]
Bible de Lausanne
2 Chroniques 6:6 - mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon Nom y fût, et j’ai choisi David pour qu’il fût [roi] sur mon peuple d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 6:6 - but I have chosen Jerusalem that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 6. 6 - But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 6.6 - But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 6.6 - Mas a Jerusalén he elegido para que en ella esté mi nombre, y a David he elegido para que esté sobre mi pueblo Israel.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 6.6 - sed elegi Hierusalem ut sit nomen meum in ea et elegi David ut constituerem eum super populum meum Israhel