Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 6:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 6:17 - Qu’elle s’accomplisse donc, Éternel, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David !
Parole de vie
2 Chroniques 6.17 - Et maintenant, Seigneur, Dieu d’Israël, je t’en prie, réalise ce que tu as promis à ton serviteur David !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 6. 17 - Qu’elle s’accomplisse donc, Éternel, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David !
Bible Segond 21
2 Chroniques 6: 17 - Maintenant, qu’elle s’accomplisse, Éternel, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David !
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 6:17 - Oui, maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, daigne réaliser cette promesse que tu as faite à ton serviteur David !
Bible en français courant
2 Chroniques 6. 17 - Ainsi Seigneur, Dieu d’Israël, réalise maintenant cette promesse faite à ton serviteur David!
Bible Annotée
2 Chroniques 6,17 - Et maintenant, ô Éternel, Dieu d’Israël, que s’accomplisse la promesse que tu as faite à ton serviteur, à David !
Bible Darby
2 Chroniques 6, 17 - Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, que ta parole, que tu as dite à ton serviteur David, soit ferme.
Bible Martin
2 Chroniques 6:17 - Et maintenant, ô Éternel Dieu d’Israël ! que ta parole, laquelle tu as prononcée à David ton serviteur soit ratifiée.
Parole Vivante
2 Chroniques 6:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 6.17 - Et maintenant, ô Éternel, Dieu d’Israël ! que ta parole, que tu as prononcée à David, ton serviteur, soit ratifiée !
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 6:17 - Maintenant, Seigneur Dieu d’Israël, que la parole que vous avez donnée à David, votre serviteur, soit affermie.
Bible Crampon
2 Chroniques 6 v 17 - Et maintenant, Yahweh, Dieu d’Israël, qu’elle s’accomplisse la parole que vous avez dite à votre serviteur David !
Bible de Sacy
2 Chroniques 6. 17 - Faites voir présentement, Seigneur, Dieu d’Israël ! la vérité et l’effet de la parole que vous avez donnée à David, votre serviteur.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 6:17 - Et maintenant, Seigneur Dieu d’Israël, que s’accomplisse la parole que vous avez donnée à David, votre serviteur.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 6:17 - Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, que ta parole, [cette parole] que tu as prononcée à ton esclave David, se montre vraie !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 6:17 - Now therefore, O Lord, God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 6. 17 - And now, Lord, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 6.17 - Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 6.17 - Ahora, pues, oh Jehová Dios de Israel, cúmplase tu palabra que dijiste a tu siervo David.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 6.17 - et nunc Domine Deus Israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo David