Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 4:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 4:20 - les chandeliers et leurs lampes d’or pur, qu’on devait allumer selon l’ordonnance devant le sanctuaire,

Parole de vie

2 Chroniques 4.20 - les porte-lampes avec leurs lampes, en or fin (on doit les allumer, selon la règle établie, devant le lieu très saint),

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4. 20 - les chandeliers et leurs lampes d’or pur, qu’on devait allumer selon l’ordonnance devant le sanctuaire,

Bible Segond 21

2 Chroniques 4: 20 - les chandeliers et leurs lampes en or pur, qu’on devait allumer d’après la règle établie devant le sanctuaire,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4:20 - les chandeliers d’or fin avec leurs lampes, que l’on devait allumer selon la règle devant la salle du fond,

Bible en français courant

2 Chroniques 4. 20 - les porte-lampes, avec leurs lampes qui doivent brûler devant la “salle très sainte” selon la règle établie, en or fin,

Bible Annotée

2 Chroniques 4,20 - les candélabres d’or fin, avec leurs lampes, pour qu’on les allumât selon l’ordonnance dans le sanctuaire ;

Bible Darby

2 Chroniques 4, 20 - et les chandeliers, et leurs lampes d’or pur, pour brûler devant l’oracle, selon l’ordonnance ;

Bible Martin

2 Chroniques 4:20 - Et les chandeliers avec leurs lampes de fin or, pour les allumer devant l’Oracle, selon la coutume ;

Parole Vivante

2 Chroniques 4:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 4.20 - Les chandeliers et leurs lampes d’or fin, qu’on devait allumer devant le sanctuaire, selon l’ordonnance ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 4:20 - Il fit encore d’un or très-pur les chandeliers, avec leurs lampes, pour les faire brûler devant l’oracle, selon qu’il était prescrit.

Bible Crampon

2 Chroniques 4 v 20 - les chandeliers avec leurs lampes d’or pur, pour que, selon la loi, on les allume devant le sanctuaire ;

Bible de Sacy

2 Chroniques 4. 20 - Il fit encore d’un or très-pur les chandeliers, avec leurs lampes pour les faire brûler devant l’oracle, selon la coutume.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 4:20 - les chandeliers d’un or très pur, avec leurs lampes pour les faire brûler devant l’oracle selon l’ordonnance ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4:20 - et les candélabres et leurs lampes d’or fin, qu’on devait allumer selon l’ordonnance devant le sanctuaire intérieur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 4:20 - the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 4. 20 - the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 4.20 - Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 4.20 - asimismo los candeleros y sus lámparas, de oro puro, para que las encendiesen delante del lugar santísimo conforme a la ordenanza.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 4.20 - candelabra quoque cum lucernis suis ut lucerent ante oraculum iuxta ritum ex auro purissimo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 4.20 - καὶ τὰς λυχνίας καὶ τοὺς λύχνους τοῦ φωτὸς κατὰ τὸ κρίμα καὶ κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβιρ χρυσίου καθαροῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 4.20 - und die Leuchter mit ihren Lampen von lauterm Gold, um sie vor dem Allerheiligsten anzuzünden, wie es sich gebührt;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 4:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV