Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 4:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 4:11 - Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu :
Parole de vie
2 Chroniques 4.11 - Après que Houram a fabriqué les récipients pour les cendres, les pelles et les coupes pour le sang, il a fini de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui a commandé pour le temple de Dieu :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 4. 11 - Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu :
Bible Segond 21
2 Chroniques 4: 11 - Huram fabriqua encore les cendriers, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Huram termina le travail que le roi Salomon lui avait fait faire pour la maison de Dieu :
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 4:11 - Houram fabriqua les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion.Houram termina ainsi le travail que le roi Salomon lui avait confié dans le Temple de Dieu :
Bible en français courant
2 Chroniques 4. 11 - Lorsque Houram eut fait les récipients pour les cendres, les pelles et les bols à aspersion, il eut terminé de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui avait commandé pour le temple de Dieu:
Bible Annotée
2 Chroniques 4,11 - Et Huram fit les chaudrons et les pelles et les bassins. Et Huram acheva l’ouvrage qu’il avait fait pour le roi Salomon, pour la maison de Dieu.
Bible Darby
2 Chroniques 4, 11 - Et Huram fit les vases à cendre, et les pelles, et les bassins. Et Huram acheva de faire l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :
Bible Martin
2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, et des racloirs, et des bassins, et acheva de faire tout l’ouvrage qu’il fit au Roi Salomon pour le Temple de Dieu ;
Parole Vivante
2 Chroniques 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 4.11 - Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes ; et il acheva de faire l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des fioles. Et il acheva tout l’ouvrage du roi dans le temple de Dieu ;
Bible Crampon
2 Chroniques 4 v 11 - Hiram fit les pots, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Hiram acheva l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :
Bible de Sacy
2 Chroniques 4. 11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des fioles. Et il acheva tout l’ouvrage que le roi avait entrepris de faire dans le temple de Dieu :
Bible Vigouroux
2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des coupes. Et il acheva tout l’ouvrage que le roi avait entrepris de faire dans la maison de Dieu ;
Bible de Lausanne
2 Chroniques 4:11 - Et Houram fit les pots [à cendre], et les pelles, et les bassins. Et Houram acheva de faire l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon, à la Maison de Dieu :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 4:11 - Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 4. 11 - And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 4.11 - And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 4.11 - Hiram también hizo calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la casa de Dios.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 4.11 - fecit autem Hiram lebetas quoque et creagras et fialas et conplevit omne opus regis in domo Dei
2 Chroniques 4.11 - Und Huram machte Töpfe, Schaufeln und Becken. Also vollendete Huram die Arbeit, die er für den König Salomo am Hause Gottes machte,
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !