Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 36:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 36:6 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

Parole de vie

2 Chroniques 36.6 - Nabucodonosor, roi de Babylone, vient l’attaquer. Il l’attache avec deux chaînes de bronze et l’emmène à Babylone.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36. 6 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

Bible Segond 21

2 Chroniques 36: 6 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui et l’attacha avec des chaînes en bronze pour le conduire à Babylone.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 36:6 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, lui fit la guerre. Il le fit lier avec une double chaîne de bronze et l’emmena à Babylone.

Bible en français courant

2 Chroniques 36. 6 - Nabucodonosor, roi de Babylone, envahit son pays. Il fit enchaîner solidement Joaquim et l’emmena à Babylone.

Bible Annotée

2 Chroniques 36,6 - Contre lui monta Nébucadnetsar, roi de Babylone, et il le lia avec des chaînes d’airain pour l’emmener à Babylone.

Bible Darby

2 Chroniques 36, 6 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d’airain pour le conduire à Babylone.

Bible Martin

2 Chroniques 36:6 - Nébucadnetsar Roi de Babylone monta contre lui, et le lia de doubles chaînes d’airain pour le mener à Babylone.

Parole Vivante

2 Chroniques 36:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 36.6 - Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d’une double chaîne d’airain, pour le mener à Babylone.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 36:6 - Nabuchodonosor, roi des Chaldéens, marcha contre lui ; il le chargea de chaînes et l’emmena à Babylone,

Bible Crampon

2 Chroniques 36 v 6 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec une double chaîne d’airain, pour le conduire à Babylone.

Bible de Sacy

2 Chroniques 36. 6 - Ce fut contre lui que marcha Nabuchodonosor, roi des Chaldéens ; et l’ayant chargé de chaînes, il l’emmena à Babylone,

Bible Vigouroux

2 Chroniques 36:6 - Nabuchodonosor, roi des Chaldéens, marcha contre lui, et, l’ayant chargé de chaînes, il l’emmena à Babylone,
[36.6 Nabuchodonosor. Voir 4 Rois, 24, 1.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 36:6 - Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, son Dieu. Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d’une paire de chaînes d’airain pour le mener à Babylone.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 36:6 - Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 36. 6 - Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 36.6 - Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 36.6 - Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y lo llevó a Babilonia atado con cadenas.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 36.6 - contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldeorum et vinctum catenis duxit in Babylonem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 36.6 - καὶ ἀνέβη ἐπ’ αὐτὸν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν χαλκαῖς πέδαις καὶ ἀπήγαγεν αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 36.6 - Da zog Nebukadnezar, der König von Babel, wider ihn herauf und band ihn mit zwei ehernen Ketten, um ihn nach Babel zu bringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 36:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV