Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 36:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 36:1 - Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père à Jérusalem.

Parole de vie

2 Chroniques 36.1 - À Jérusalem, les habitants de Juda choisissent Joakaz, fils de Josias, pour le faire roi à la place de son père.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36. 1 - Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père à Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Chroniques 36: 1 - Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, pour le faire roi à la place de son père à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 36:1 - Le peuple du pays prit Yoahaz, fils de Josias, et l’établit roi pour succéder à son père sur le trône à Jérusalem.

Bible en français courant

2 Chroniques 36. 1 - A Jérusalem, les citoyens de Juda choisirent Joachaz, fils de Josias, pour en faire le successeur de son père.

Bible Annotée

2 Chroniques 36,1 - Et le peuple prit Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père, à Jérusalem.

Bible Darby

2 Chroniques 36, 1 - Et le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de son père, à Jérusalem.

Bible Martin

2 Chroniques 36:1 - Alors le peuple du pays prit Jéhoachaz fils de Josias, et on l’établit Roi à Jérusalem en la place de son père.

Parole Vivante

2 Chroniques 36:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 36.1 - Alors le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à Jérusalem, à la place de son père.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 36:1 - Le peuple de ce pays prit donc Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père, à Jérusalem.

Bible Crampon

2 Chroniques 36 v 1 - Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de son père, à Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Chroniques 36. 1 - Le peuple de ce pays prit donc Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi en la place de son père dans Jérusalem.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 36:1 - Le peuple du pays prit donc Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père dans Jérusalem.
[36.1 Voir 4 Rois, 23, 30.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 36:1 - Et le peuple de la terre [de Juda] prit Joachaz, fils de Josias, et ils le firent roi à la place de son père, à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 36:1 - The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and made him king in his father's place in Jerusalem

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 36. 1 - And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 36.1 - Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s stead in Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 36.1 - Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo hizo rey en lugar de su padre en Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 36.1 - tulit ergo populus terrae Ioachaz filium Iosiae et constituit regem pro patre suo in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 36.1 - καὶ ἔλαβεν ὁ λαὸς τῆς γῆς τὸν Ιωαχαζ υἱὸν Ιωσιου καὶ ἔχρισαν αὐτὸν καὶ κατέστησαν αὐτὸν εἰς βασιλέα ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 36.1 - Und die Landbevölkerung nahm Joahas, den Sohn Josias, und machte ihn in Jerusalem zum König an seines Vaters Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 36:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV