Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 33:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 33:3 - Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des idoles d’Astarté, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit.

Parole de vie

2 Chroniques 33.3 - Il reconstruit les lieux sacrés que son père Ézékias a démolis. Il élève des autels en l’honneur des Baals. Il fabrique des poteaux sacrés, il adore les astres du ciel et il les sert.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33. 3 - Il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des idoles d’Astarté, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit.

Bible Segond 21

2 Chroniques 33: 3 - Il reconstruisit les hauts lieux que son père Ezéchias avait démolis, il érigea des autels en l’honneur des Baals et il fit des poteaux sacrés. Il se prosterna devant tous les corps célestes et les servit.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 33:3 - Il rebâtit les hauts-lieux que son père Ézéchias avait démolis, il érigea des autels aux Baals, et dressa des poteaux sacrés à la déesse Achéra. Il se prosterna devant tous les astres du ciel et leur rendit un culte.

Bible en français courant

2 Chroniques 33. 3 - Il rétablit les lieux sacrés que son père Ézékias avait détruits; il dressa des autels en l’honneur des dieux Baals, fabriqua des poteaux sacrés et rendit un culte aux astres.

Bible Annotée

2 Chroniques 33,3 - Et il rebâtit les hauts-lieux qu’avait détruits Ézéchias, son père ; il éleva des autels aux Baals, il fit des aschères et il se prosterna devant toute l’armée des cieux, et il les servit.

Bible Darby

2 Chroniques 33, 3 - Et il rebâtit les hauts lieux, qu’Ézéchias, son père, avait démolis, et éleva des autels aux Baals, et fit des ashères, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux, et les servit ;

Bible Martin

2 Chroniques 33:3 - Car il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias son père avait démolis, et redressa les autels des Bahalins, et fit des bocages, et se prosterna devant toute l’armée des cieux, et les servit.

Parole Vivante

2 Chroniques 33:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 33.3 - Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait démolis, il éleva des autels aux Baals, il fit des emblèmes d’Ashéra, et se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 33:3 - Il rebâtit les hauts lieux que son père Ézéchias avait démolis, il dressa des autels à Baal, il planta des bois profanes, il adora toute la milice du ciel, et lui rendit un culte.

Bible Crampon

2 Chroniques 33 v 3 - Il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des aschérahs, et il se prosterna devant toute l’armée du ciel et la servit.

Bible de Sacy

2 Chroniques 33. 3 - Il rebâtit les hauts lieux que son père Ézéchias avait démolis, il dressa des autels à Baal, il planta des bois profanes, et il adora toute la milice du ciel, et lui sacrifia.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 33:3 - Il rebâtit les hauts lieux que son père Ezéchias avait détruits ; il dressa des autels à Baal (aux Baalim), il planta des bois profanes, et il adora toute la milice du ciel et lui sacrifia.
[33.3 Baalim. Voir Juges, 2, 11. ― Des bois sacrés, des aschéra, des symboles du culte de la déesse Astarté.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33:3 - Il rebâtit les hauts-lieux qu’Ezéchias, son père, avait démolis, et il éleva des autels aux Baals, et fit des Aschères ; et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 33:3 - For he rebuilt the high places that his father Hezekiah had broken down, and he erected altars to the Baals, and made Asheroth, and worshiped all the host of heaven and served them

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 33. 3 - He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 33.3 - For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 33.3 - Porque él reedificó los lugares altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a los baales, e hizo imágenes de Asera, y adoró a todo el ejército de los cielos, y les rindió culto.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 33.3 - et conversus instauravit excelsa quae demolitus fuerat Ezechias pater eius construxitque aras Baalim et fecit lucos et adoravit omnem militiam caeli et coluit eam

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 33.3 - καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ᾠκοδόμησεν τὰ ὑψηλά ἃ κατέσπασεν Εζεκιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἔστησεν στήλας ταῖς Βααλιμ καὶ ἐποίησεν ἄλση καὶ προσεκύνησεν πάσῃ τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐδούλευσεν αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 33.3 - Er baute die Höhen wieder auf, die sein Vater Hiskia abgebrochen hatte, und errichtete den Baalen Altäre und machte Ascheren und betete das ganze Heer des Himmels an und diente ihnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 33:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV