Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 31:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 31:19 - Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs, qui demeuraient à la campagne dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés.

Parole de vie

2 Chroniques 31.19 - Certains prêtres de la famille d’Aaron habitent à la campagne, près des villes des prêtres. Dans chaque ville, il y a des gens désignés pour leur distribuer leur part de nourriture. Ils la distribuent également aux lévites inscrits sur les listes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 31. 19 - Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs, qui demeuraient à la campagne dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tous les sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés.

Bible Segond 21

2 Chroniques 31: 19 - Quant aux prêtres, aux descendants d’Aaron qui vivaient dans les campagnes environnant leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes nominativement désignés pour distribuer les parts destinées à tous les prêtres et à tous les Lévites enregistrés.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 31:19 - Quant aux prêtres descendants d’Aaron, qui demeuraient à la campagne dans les alentours des villes sacerdotales, certains d’entre eux furent désignés nommément dans chaque localité pour assurer la distribution des vivres à tous les hommes parmi les prêtres et à tous les lévites enregistrés.

Bible en français courant

2 Chroniques 31. 19 - Quant aux prêtres, descendants d’Aaron, qui habitaient les campagnes aux alentours des villes sacerdotales, il y avait dans chaque ville des hommes spécialement désignés pour leur distribuer leur part, ainsi qu’aux lévites inscrits dans les registres.

Bible Annotée

2 Chroniques 31,19 - Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs qui demeuraient à la campagne, dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour donner des portions à tous les mâles des sacrificateurs et à tous les Lévites enregistrés.

Bible Darby

2 Chroniques 31, 19 - Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs, qui étaient dans la campagne, répandus dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leur nom pour distribuer les portions à tous les mâles parmi les sacrificateurs, et à tous ceux qui étaient enregistrés parmi les lévites.

Bible Martin

2 Chroniques 31:19 - Et quant aux enfants d’Aaron Sacrificateurs, qui étaient à la campagne et dans les faubourgs de leurs villes, dans chaque ville, il y avait des gens nommés par leur nom, pour distribuer la portion à tous les mâles des Sacrificateurs, et à tous ceux des Lévites dont on avait fait le dénombrement selon leur généalogie.

Parole Vivante

2 Chroniques 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 31.19 - Et quant aux enfants d’Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des gens désignés par leurs noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs, et à tous les Lévites enregistrés.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 31:19 - Il y avait même des descendants d’Aaron dans la campagne, et dans les faubourgs de toutes les villes, qui avaient soin de ce qu’il fallait distribuer à tous les mâles qui descendaient des prêtres ou des lévites.

Bible Crampon

2 Chroniques 31 v 19 - Et pour les fils d’Aaron, les prêtres qui demeuraient dans le territoire de la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les portions à tout mâle parmi les prêtres et à tous les lévites inscrits.

Bible de Sacy

2 Chroniques 31. 19 - Il y avait même des descendants d’Aaron dans la campagne, et dans les faubourgs de toutes les villes, qui avaient soin de ce qu’il fallait donner à tous les mâles qui descendaient des prêtres ou des Lévites.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 31:19 - Il y avait aussi des fils d’Aaron dans la campagne et dans les faubourgs de toutes les villes, pour distribuer leurs parts à tous les enfants mâles des prêtres et des Lévites.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 31:19 - Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs, aux champs, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par [leurs] noms pour distribuer
{Héb. pour donner.} les portions à tout mâle parmi les sacrificateurs, et à tous ceux des Lévites qui étaient enregistrés dans les généalogies.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 31:19 - And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 31. 19 - As for the priests, the descendants of Aaron, who lived on the farm lands around their towns or in any other towns, men were designated by name to distribute portions to every male among them and to all who were recorded in the genealogies of the Levites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 31.19 - Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 31.19 - Del mismo modo para los hijos de Aarón, sacerdotes, que estaban en los ejidos de sus ciudades, por todas las ciudades, los varones nombrados tenían cargo de dar sus porciones a todos los varones de entre los sacerdotes, y a todo el linaje de los levitas.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 31.19 - sed et filiorum Aaron per agros et suburbana urbium singularum dispositi erant viri qui partes distribuerent universo sexui masculino de sacerdotibus et Levitis

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 31.19 - τοῖς υἱοῖς Ααρων τοῖς ἱερατεύουσιν καὶ οἱ ἀπὸ τῶν πόλεων αὐτῶν ἐν πάσῃ πόλει καὶ πόλει ἄνδρες οἳ ὠνομάσθησαν ἐν ὀνόματι δοῦναι μερίδα παντὶ ἀρσενικῷ ἐν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ παντὶ καταριθμουμένῳ ἐν τοῖς Λευίταις.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 31.19 - Und für die Söhne Aarons, die Priester, die in den zu ihren Städten gehörenden Ländereien wohnten, hatte es in jeder Stadt mit Namen bezeichnete Leute, welche die Austeilung an die männlichen Glieder der Priesterfamilien und an alle, die in die levitischen Geschlechtsregister eingetragen waren, zu besorgen hatten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV