Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 31:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 31:14 - Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier de l’orient, avait l’intendance des dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était présenté à l’Éternel par élévation et les choses très saintes.

Parole de vie

2 Chroniques 31.14 - Le lévite Coré, fils d’Imna, est gardien de la porte de l’Est. Il est chargé de recevoir les dons volontaires faits à Dieu. Il distribue aussi ce qui est mis de côté pour le Seigneur et les offrandes qui lui sont uniquement réservées.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 31. 14 - Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier de l’orient, avait l’intendance des dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était présenté à l’Éternel par élévation et les choses très saintes.

Bible Segond 21

2 Chroniques 31: 14 - Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier à l’est, était responsable des offrandes faites spontanément à Dieu ; il devait distribuer ce qui était présenté à l’Éternel à titre de prélèvement et les choses très saintes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 31:14 - Le lévite Qoré, fils de Yimna, qui était gardien de la porte orientale, fut chargé de recevoir les dons volontaires faits à Dieu et de répartir les contributions apportées pour l’Éternel et les offrandes très saintes.

Bible en français courant

2 Chroniques 31. 14 - Le lévite Coré, fils d’Imna et gardien de la porte orientale, fut chargé de recevoir les dons volontaires faits à Dieu. Il devait également procéder à la répartition, tant des offrandes strictement réservées à Dieu que des autres.

Bible Annotée

2 Chroniques 31,14 - Et Koré, fils de Jimna, le lévite, portier de l’orient, avait l’intendance des dons faits volontairement à Dieu, pour distribuer les offrandes faites à l’Éternel et les choses très saintes.

Bible Darby

2 Chroniques 31, 14 - Et Koré, fils de Jimna, le lévite, qui était portier vers le levant, était préposé sur les offrandes volontaires faites à Dieu, pour distribuer l’offrande de l’Éternel et les choses très-saintes ;

Bible Martin

2 Chroniques 31:14 - Et Coré fils de Jimna Lévite, qui était portier vers l’Orient, avait la charge des choses qui étaient volontairement offertes à Dieu pour fournir l’offrande élevée de l’Éternel, et les choses très-saintes.

Parole Vivante

2 Chroniques 31:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 31.14 - Coré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier vers l’orient, avait la charge des dons volontaires offerts à Dieu, pour distribuer l’offrande élevée de l’Éternel, et les choses très saintes.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 31:14 - Le lévite Coré, fils de Jemna, qui gardait la porte orientale, avait l’intendance sur les dons offerts volontairement au Seigneur, et sur les prémices et autres choses offertes dans le sanctuaire.

Bible Crampon

2 Chroniques 31 v 14 - Le lévite Coré, fils de Jemma, qui était portier à l’orient, était préposé aux dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était prélevé pour Yahweh et les choses très saintes.

Bible de Sacy

2 Chroniques 31. 14 - Le Lévite Coré, fils de Jemna, qui gardait la porte orientale, était préposé sur les dons qu’on offrait volontairement au Seigneur, et sur les prémices et autres choses que l’on offrait dans le sanctuaire.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 31:14 - Le Lévite Coré, fils de Jemma, et gardien de la porte orientale, était préposé aux dons qu’on offrait volontairement au Seigneur, et aux prémices et aux autres choses que l’on offrait dans le sanctuaire.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 31:14 - Et Koré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier de l’orient, était préposé sur les offrandes volontaires faites à Dieu, pour distribuer
{Héb. pour donner.} la portion prélevée de l’Éternel et les choses très saintes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 31:14 - And Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for the Lord and the most holy offerings.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 31. 14 - Kore son of Imnah the Levite, keeper of the East Gate, was in charge of the freewill offerings given to God, distributing the contributions made to the Lord and also the consecrated gifts.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 31.14 - And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 31.14 - Y el levita Coré hijo de Imna, guarda de la puerta oriental, tenía cargo de las ofrendas voluntarias para Dios, y de la distribución de las ofrendas dedicadas a Jehová, y de las cosas santísimas.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 31.14 - Core vero filius Iemna Levites et ianitor orientalis portae praepositus erat his quae sponte offerebantur Domino primitiisque et consecratis in sancta sanctorum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 31.14 - καὶ Κωρη ὁ τοῦ Ιεμνα ὁ Λευίτης ὁ πυλωρὸς κατὰ ἀνατολὰς ἐπὶ τῶν δομάτων δοῦναι τὰς ἀπαρχὰς κυρίῳ καὶ τὰ ἅγια τῶν ἁγίων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 31.14 - Und Kore, der Sohn Jimmas, der Levit, der Torhüter gegen Aufgang, war über die freiwilligen Gaben Gottes gesetzt, um das Hebopfer des HERRN und die hochheiligen Dinge herauszugeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 31:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV