Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:4 - Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur ; Salomon le couvrit intérieurement d’or pur.

Parole de vie

2 Chroniques 3.4 - La salle d’entrée, sur le devant, a 10 mètres de large, comme le temple, et 60 mètres de haut. Salomon fait recouvrir tout l’intérieur d’or pur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 4 - Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur ; Salomon le couvrit intérieurement d’or pur.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 4 - Le portique situé devant avait 10 mètres de long, correspondant à la largeur du temple, et 60 de haut. Salomon le couvrit intérieurement d’or pur.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:4 - Le portique d’entrée avait dix mètres de large, comme le Temple, et dix mètres de haut. Salomon le fit recouvrir intérieurement d’or pur.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 4 - Le vestibule d’entrée, par-devant, avait dix mètres de large, comme le temple, et soixante mètres de haut ; on en recouvrit tout l’intérieur d’or pur.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,4 - et le portique qui était sur le devant de la longueur, sur la largeur de la maison, avait une longueur, correspondant à la largeur de la maison, de vingt coudées, et une hauteur de cent vingt coudées. Et il la revêtit intérieurement d’or pur.

Bible Darby

2 Chroniques 3, 4 - Et le portique qui était devant avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; et sa hauteur était de cent vingt coudées ; et il le recouvrit à l’intérieur d’or pur.

Bible Martin

2 Chroniques 3:4 - Et le porche, qui [était] vis-à-vis de la longueur, en front de la largeur de la maison, [était] de vingt coudées ; et la hauteur de six vingt coudées ; et il le couvrit par dedans de pur or.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.4 - Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d’or pur.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:4 - Le vestibule qui était devant, dont la longueur répondait à la largeur du temple, était aussi de vingt coudées ; mais sa hauteur était de cent vingt coudées. Et Salomon le fit dorer en dedans d’un or très-pur.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 4 - Le portique qui était sur le devant de la longueur, répondant à la largeur de la maison, avait vingt coudées de longueur et cent vingt coudées de hauteur ; Salomon le couvrit d’or pur à l’intérieur.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 4 - Le vestibule qui était devant, dont la longueur répondait à la largeur du temple, était aussi de vingt coudées ; mais sa hauteur était de cent vingt. Et Salomon le fit tout dorer par dedans d’un or très-fin et très-pur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:4 - Le vestibule, sur le devant, dont la longueur répondait à la largeur du temple, était aussi de vingt coudées ; sa hauteur était de cent vingt coudées. Et Salomon le fit dorer par dedans d’un or très pur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:4 - Et le portique, qui, dans le sens de
{Héb. sur la face de.} sa longueur, avait vingt coudées sur la face de la largeur de la Maison, et cent vingt de hauteur ; et il le revêtit intérieurement d’or pur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:4 - The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house, and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 4 - The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high.
He overlaid the inside with pure gold.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.4 - And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.4 - El pórtico que estaba al frente del edificio era de veinte codos de largo, igual al ancho de la casa, y su altura de ciento veinte codos; y lo cubrió por dentro de oro puro.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.4 - porticum vero ante frontem quae tendebatur in longum iuxta mensuram latitudinis domus cubitorum viginti porro altitudo centum viginti cubitorum erat et deauravit eam intrinsecus auro mundissimo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.4 - καὶ αιλαμ κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου μῆκος ἐπὶ πρόσωπον πλάτους τοῦ οἴκου πήχεων εἴκοσι καὶ ὕψος πήχεων ἑκατὸν εἴκοσι καὶ κατεχρύσωσεν αὐτὸν ἔσωθεν χρυσίῳ καθαρῷ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.4 - Die Halle aber, welche der ganzen Breite des Hauses entlang ging, war zwanzig Ellen lang und hundertzwanzig hoch. Er überzog sie inwendig mit lauterm Gold.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV