Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 29:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 29:29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.
Parole de vie
2 Chroniques 29.29 - Quand tout est terminé, le roi et tous ceux qui sont avec lui s’inclinent et se mettent à genoux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 29. 29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.
Bible Segond 21
2 Chroniques 29: 29 - Quand on eut fini d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui plièrent le genou et se prosternèrent.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 29:29 - Quand le sacrifice fut terminé, le roi et tous ceux qui étaient avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.
Bible en français courant
2 Chroniques 29. 29 - Quand ce fut terminé, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s’agenouillèrent et s’inclinèrent jusqu’à terre.
Bible Annotée
2 Chroniques 29,29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.
Bible Darby
2 Chroniques 29, 29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.
Bible Martin
2 Chroniques 29:29 - Et quand on eut achevé d’offrir [l’holocauste], le Roi et tous ceux qui se trouvèrent avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.
Parole Vivante
2 Chroniques 29:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 29.29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 29:29 - L’oblation finie, le roi se prosterna ainsi que tous ceux qui étaient avec lui, et ils adorèrent.
Bible Crampon
2 Chroniques 29 v 29 - Quand l’holocauste fut achevé, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et adorèrent.
Bible de Sacy
2 Chroniques 29. 29 - L’oblation finie, le roi se prosterna, et tous ceux qui étaient avec lui, et ils adorèrent.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 29:29 - (Et) L’oblation finie, le roi se prosterna avec tous ceux qui étaient auprès de lui, et ils adorèrent.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 29:29 - Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui se courbèrent et se prosternèrent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 29:29 - When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 29. 29 - When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshiped.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 29.29 - And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 29.29 - Y cuando acabaron de ofrecer, se inclinó el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 29.29 - cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverunt