Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 28:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 28:15 - Et les hommes dont les noms viennent d’être mentionnés se levèrent et prirent les captifs ; ils employèrent le butin à vêtir tous ceux qui étaient nus, ils leur donnèrent des habits et des chaussures, ils les firent manger et boire, ils les oignirent, ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient fatigués, et ils les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères. Puis ils retournèrent à Samarie.

Parole de vie

2 Chroniques 28.15 - On nomme des hommes pour prendre soin des prisonniers. Dans les biens rapportés du combat, ils prennent des vêtements et des sandales pour les donner à ceux qui n’en ont pas. Ils leur donnent à manger et à boire, ils soignent les blessés. Ils placent sur des ânes tous ceux qui ne peuvent pas marcher et ils les conduisent à Jéricho, la ville des Palmiers, auprès des gens de Juda. Puis ils reviennent à Samarie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28. 15 - Et les hommes dont les noms viennent d’être mentionnés se levèrent et prirent les captifs ; ils employèrent le butin à vêtir tous ceux qui étaient nus, ils leur donnèrent des habits et des chaussures, ils les firent manger et boire, ils les oignirent, ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient fatigués, et ils les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères. Puis ils retournèrent à Samarie.

Bible Segond 21

2 Chroniques 28: 15 - et les hommes dont les noms viennent d’être mentionnés se mirent à réconforter les prisonniers. Ils employèrent le butin à habiller tous ceux qui étaient nus en leur donnant vêtements et chaussures. Ils les firent manger et boire et les soignèrent. Puis ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient fatigués et les amenèrent à Jéricho, la ville des palmiers, près de leurs frères, avant de retourner à Samarie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 28:15 - Puis les hommes qui viennent d’être cités se mirent à réconforter les captifs ; ils prélevèrent sur le butin des habits pour vêtir tous ceux qui étaient nus ; ils leur donnèrent aussi des sandales, les firent manger et boire, et soignèrent les blessés en les oignant d’huile, puis ils firent monter sur des ânes tous ceux qui ne pouvaient pas marcher et les ramenèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs compatriotes. Ensuite, ils retournèrent à Samarie.

Bible en français courant

2 Chroniques 28. 15 - Des hommes, qu’on désigna personnellement pour cette tâche, réconfortèrent les prisonniers: ils prirent dans le butin des vêtements et des chaussures pour les remettre à ceux qui en étaient dépourvus; à tous ils donnèrent à manger et à boire, ils soignèrent les blessés, puis chargeant les éclopés sur des ânes, ils reconduisirent tous ces gens auprès de leurs compatriotes à Jéricho, la ville des Palmiers. Ensuite ils regagnèrent Samarie.

Bible Annotée

2 Chroniques 28,15 - Et les hommes qui furent désignés à cet effet par leur nom se levèrent et prirent les prisonniers ; et pour tous ceux qui étaient nus, ils prirent des vêtements dans le butin ; et ils les vêtirent, les chaussèrent, et ils les firent manger et boire, et les oignirent, et ils les conduisirent sur des ânes, tous ceux qui étaient fatigués, et ils les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères ; et ils retournèrent à Samarie.

Bible Darby

2 Chroniques 28, 15 - Et les hommes qui ont été nommés par leurs noms se levèrent et prirent les captifs, et vêtirent du butin tous ceux d’entre eux qui étaient nus ; et ils les vêtirent et les chaussèrent, et leur donnèrent à manger et à boire, et les oignirent ; et ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient faibles, et les amenèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères ; et ils s’en retournèrent à Samarie.

Bible Martin

2 Chroniques 28:15 - Et ces hommes qui ont été [ci-dessus] nommés par leurs noms, se levèrent et prirent les prisonniers, et revêtirent des dépouilles tous ceux d’entr’eux qui étaient nus ; et quand ils les eurent vêtus et chaussés, et qu’ils leur eurent donné à manger et à boire, et qu’ils les eurent oints, ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui ne se pouvaient pas soutenir, et les amenèrent à Jérico, la ville des palmes, chez leurs frères ; puis ils s’en retournèrent à Samarie.

Parole Vivante

2 Chroniques 28:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 28.15 - Et ces hommes, qui ont été désignés par leurs noms, se levèrent, prirent les prisonniers, et vêtirent, au moyen du butin, tous ceux d’entre eux qui étaient nus ; ils les vêtirent, ils les chaussèrent ; ils leur donnèrent à manger et à boire ; ils les oignirent, et ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui ne pouvaient pas se soutenir, et les menèrent à Jérico, la ville des palmiers, auprès de leurs frères ; puis ils s’en retournèrent à Samarie.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 28:15 - Et les hommes dont nous avons parlé prirent les captifs et tous ceux qui étaient nus, les vêtirent des dépouilles, les habillèrent, les chaussèrent, et leur donnèrent à boire et à manger, les oignirent, à cause de leur extrême fatigue, et en prirent un grand soin ; ils mirent sur des chevaux ceux qui ne pouvaient marcher, et dont le corps était affaibli, et les emmenèrent à Jéricho, la ville des palmes, vers leurs frères ; après quoi ils revinrent à Samarie.

Bible Crampon

2 Chroniques 28 v 15 - Et les hommes qui ont été mentionnés par leurs noms se levèrent et, ayant pris les captifs, ils revêtirent avec le butin tous ceux qui étaient nus, leur donnant des habits et des chaussures ; puis ils les firent manger et boire et les oignirent et, transportant sur des ânes tous ceux qui défaillaient, il les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères. Et eux retournèrent à Samarie.

Bible de Sacy

2 Chroniques 28. 15 - Et les personnes dont nous avons parlé, prirent les captifs et tous ceux qui étaient nus, les vêtirent des dépouilles, les habillèrent, les chaussèrent, et leur donnèrent à boire et à manger ; ils les oignirent, à cause qu’ils étaient fort fatigués, et en prirent tout le soin qu’ils purent : ils mirent sur des chevaux ceux qui ne pouvaient marcher, et dont les corps étaient dans une grande faiblesse, et les menèrent à Jéricho, ville des palmiers, vers leurs frères ; après quoi ils s’en retournèrent à Samarie.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 28:15 - Et les hommes que nous avons nommés plus haut prirent les captifs et tous ceux qui étaient nus, les vêtirent des dépouilles, et après les avoir vêtus et chaussés, (ranimés,) leur donnèrent à boire et à manger, les oignirent, parce qu’ils étaient fatigués, et en prirent (grand) soin ; puis ils mirent sur des chevaux ceux qui ne pouvaient marcher, et dont les corps étaient exténués, et ils les menèrent à Jéricho, ville des palmes, auprès de leurs frères ; et ils s’en retournèrent à Samarie.
[28.15 Se levèrent ; hébraïsme, pour se préparèrent, se disposèrent. ― Jéricho, à l’est de Jérusalem, dans la plaine et non loin du Jourdain.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 28:15 - Et les hommes qui ont été désignés par [leurs] noms se levèrent, et se saisirent des captifs, et [au moyen] du butin ils vêtirent tous ceux d’entre eux qui étaient nus : ils les vêtirent, ils les chaussèrent, ils leur donnèrent à manger et à boire, ils les oignirent, et ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui tombaient [de fatigue], et ils les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères ; et ils s’en retournèrent à Samarie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 28:15 - And the men who have been mentioned by name rose and took the captives, and with the spoil they clothed all who were naked among them. They clothed them, gave them sandals, provided them with food and drink, and anointed them, and carrying all the feeble among them on donkeys, they brought them to their kinsfolk at Jericho, the city of palm trees. Then they returned to Samaria.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 28. 15 - The men designated by name took the prisoners, and from the plunder they clothed all who were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them back to their fellow Israelites at Jericho, the City of Palms, and returned to Samaria.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 28.15 - And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 28.15 - Y se levantaron los varones nombrados, y tomaron a los cautivos, y del despojo vistieron a los que de ellos estaban desnudos; los vistieron, los calzaron, y les dieron de comer y de beber, los ungieron, y condujeron en asnos a todos los débiles, y los llevaron hasta Jericó, ciudad de las palmeras, cerca de sus hermanos; y ellos volvieron a Samaria.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 28.15 - steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt Hierichum civitatem Palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt Samariam

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 28.15 - καὶ ἀνέστησαν ἄνδρες οἳ ἐπεκλήθησαν ἐν ὀνόματι καὶ ἀντελάβοντο τῆς αἰχμαλωσίας καὶ πάντας τοὺς γυμνοὺς περιέβαλον ἀπὸ τῶν σκύλων καὶ ἐνέδυσαν αὐτοὺς καὶ ὑπέδησαν αὐτοὺς καὶ ἔδωκαν φαγεῖν καὶ ἀλείψασθαι καὶ ἀντελάβοντο ἐν ὑποζυγίοις παντὸς ἀσθενοῦντος καὶ κατέστησαν αὐτοὺς εἰς Ιεριχω πόλιν φοινίκων πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Σαμάρειαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 28.15 - Die Männer aber, die mit Namen genannt sind, machten sich auf und nahmen sich der Gefangenen an und bekleideten alle, die unter ihnen nackt waren, mit Kleidern von der Beute, zogen ihnen Schuhe an und gaben ihnen zu essen und zu trinken und salbten sie und führten alle, die zu schwach waren, auf Eseln und brachten sie gen Jericho, zur Palmenstadt, in die Nähe ihrer Brüder, und kehrten dann wieder nach Samaria zurück.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 28:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV