Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 26:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 26:14 - Ozias leur procura pour toute l’armée des bouclier, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des frondes.

Parole de vie

2 Chroniques 26.14 - Chaque fois qu’ils partent au combat, le roi leur prépare des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de frondes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26. 14 - Ozias leur procura pour toute l’armée des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des frondes.

Bible Segond 21

2 Chroniques 26: 14 - Ozias leur procura, pour toute l’armée, des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des frondes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 26:14 - À chaque campagne, Ozias leur distribuait des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.

Bible en français courant

2 Chroniques 26. 14 - Lors de chaque expédition, le roi leur fournissait des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de frondes.

Bible Annotée

2 Chroniques 26,14 - Et Ozias fournit toute cette armée de boucliers, de lances, de casques, de cuirasses, d’arcs et de pierres de frondes.

Bible Darby

2 Chroniques 26, 14 - Et Ozias leur prépara, pour toute l’armée, des boucliers, et des piques, et des casques, et des cuirasses, et des arcs, et jusqu’à des pierres de fronde.

Bible Martin

2 Chroniques 26:14 - Et Hozias leur prépara, [savoir] à toute cette armée-là, des boucliers, des javelines, des casques, des cuirasses, des arcs, et des pierres de fronde.

Parole Vivante

2 Chroniques 26:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 26.14 - Et Ozias leur procura, pour toute l’armée, des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 26:14 - Ozias donna ordre qu’il y eût toujours provision d’armes pour toute cette armée : des boucliers, des piques, des casques, des cuirasses, des arcs, et des frondes pour lancer des pierres.

Bible Crampon

2 Chroniques 26 v 14 - Ozias leur procura, à toute cette armée, des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des frondes pour lancer des pierres.

Bible de Sacy

2 Chroniques 26. 14 - Ozias donna ordre qu’il y eût toujours provision d’armes pour toute cette armée : des boucliers, des piques, des casques, des cuirasses, des arcs, et des frondes pour jeter des pierres.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 26:14 - Ozias prépara pour eux, c’est-à-dire pour toute l’armée, des boucliers, des piques (lances), des casques, des cuirasses, des arcs, et des frondes pour jeter des pierres.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 26:14 - Et Hozias leur prépara, pour toute l’armée, des boucliers, et des javelines, et des casques, et des cuirasses, et des arcs, et jusqu’à des pierres de fronde.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 26:14 - And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 26. 14 - Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armor, bows and slingstones for the entire army.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 26.14 - And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 26.14 - Y Uzías preparó para todo el ejército escudos, lanzas, yelmos, coseletes, arcos, y hondas para tirar piedras.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 26.14 - praeparavit quoque eis Ozias id est cuncto exercitui clypeos et hastas et galeas et loricas arcusque et fundas ad iaciendos lapides

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 26.14 - καὶ ἡτοίμαζεν αὐτοῖς Οζιας πάσῃ τῇ δυνάμει θυρεοὺς καὶ δόρατα καὶ περικεφαλαίας καὶ θώρακας καὶ τόξα καὶ σφενδόνας εἰς λίθους.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 26.14 - Und Ussia versah das ganze Heer mit Schilden, Speeren, Helmen, Panzern, Bogen und Schleudersteinen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 26:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV