Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 25:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 25:21 - Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth Schémesch, qui est à Juda.

Parole de vie

2 Chroniques 25.21 - Alors Yoas, roi d’Israël, part au combat. Son armée et celle d’Amassia se battent à Beth-Chémech, dans le pays de Juda.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25. 21 - Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda.

Bible Segond 21

2 Chroniques 25: 21 - Joas, le roi d’Israël, monta et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, à Beth-Shémesh, une ville qui appartenait à Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25:21 - Alors Joas, roi d’Israël, se mit en campagne. Les deux rois s’affrontèrent à Beth-Chémech au pays de Juda.

Bible en français courant

2 Chroniques 25. 21 - Alors Joas, roi d’Israël, se mit en campagne; son armée et celle d’Amassia s’affrontèrent à Beth-Chémech, au pays de Juda.

Bible Annotée

2 Chroniques 25,21 - Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Sémès qui appartenait à Juda.

Bible Darby

2 Chroniques 25, 21 - Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent face à face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui est à Juda.

Bible Martin

2 Chroniques 25:21 - Ainsi Joas Roi d’Israël monta, et ils se virent l’un l’autre, lui et Amatsia Roi de Juda, à Beth-sémes, qui est de Juda.

Parole Vivante

2 Chroniques 25:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 25.21 - Joas, roi d’Israël, monta donc ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 25:21 - Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence ; Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda ;

Bible Crampon

2 Chroniques 25 v 21 - Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amasias, roi de Juda, à Bethsamès, qui est à Juda.

Bible de Sacy

2 Chroniques 25. 21 - Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent eu présence : Amasias, roi de Juda, était campé à Beth-samès de Juda :

Bible Vigouroux

2 Chroniques 25:21 - Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence. Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda.
[25.21 Bethsamès, ville frontière de la tribu de Juda, non loin d’Accaron.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25:21 - Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-schémesch, qui est à Juda.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 25:21 - So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced one another in battle at Beth-shemesh, which belongs to Judah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 25. 21 - So Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 25.21 - So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 25.21 - Subió, pues, Joás rey de Israel, y se vieron cara a cara él y Amasías rey de Judá en la batalla de Bet-semes, la cual es de Judá.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 25.21 - ascendit igitur Ioas rex Israhel et mutuos sibi praebuere conspectus Amasias autem rex Iuda erat in Bethsames Iudae

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 25.21 - καὶ ἀνέβη Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ καὶ ὤφθησαν ἀλλήλοις αὐτὸς καὶ Αμασιας βασιλεὺς Ιουδα ἐν Βαιθσαμυς ἥ ἐστιν τοῦ Ιουδα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 25.21 - Da zog Joas, der König von Israel, herauf, und sie sahen sich ins Angesicht, er und Amazia, der König von Juda, zu Beth-Semes, das zu Juda gehört.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 25:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV