Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 20:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 20:16 - Demain, descendez contre eux ; ils vont monter par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

Parole de vie

2 Chroniques 20.16 - Demain, vous descendrez contre vos ennemis qui sont en train de monter par la côte des Fleurs. Vous les trouverez au bout du ravin, en face du désert de Yerouel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20. 16 - Demain, descendez contre eux ; ils vont monter par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 20: 16 - Demain, descendez contre eux. Ils vont monter par la colline de Tsits et vous les rencontrerez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 20:16 - Demain matin, marchez contre eux. Ils vont gravir la montée de la Fleur. Vous les rencontrerez au bout du défilé à l’entrée du désert de Yerouel.

Bible en français courant

2 Chroniques 20. 16 - Demain vous descendrez dans la direction de vos ennemis, qui sont en train de monter par la côte des Fleurs. Vous les rencontrerez à l’extrémité du ravin, en face du désert de Yerouel.

Bible Annotée

2 Chroniques 20,16 - Demain, descendez sur eux ; voici, ils monteront par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

Bible Darby

2 Chroniques 20, 16 - Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel.

Bible Martin

2 Chroniques 20:16 - Descendez demain vers eux ; voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout du torrent, vis-à-vis du désert de Jéruël.

Parole Vivante

2 Chroniques 20:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 20.16 - Descendez demain contre eux ; les voici qui montent par la montée de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruël.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 20:16 - Demain vous descendrez sur eux, car ils monteront par le coteau appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.

Bible Crampon

2 Chroniques 20 v 16 - Demain descendez contre eux ; voici qu’ils monteront par la colline de Sis, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

Bible de Sacy

2 Chroniques 20. 16 - Demain vous irez au-devant d’eux : car ils monteront par le coteau du mont appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 20:16 - Demain vous irez (descendrez) au-devant d’eux, car ils monteront par le coteau du mont appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.
[20.16 Sis, aujourd’hui probablement Chasasah, est un passage qui conduit d’Engaddi sur les plateaux élevés du désert de Juda. ― Le désert de Jéruel s’étend entre le désert de Thécué et la mer Morte.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20:16 - Demain, descendez contre eux ; les voilà qui montent par la montée de Tsits, et vous les rencontrerez à la fin de la vallée, en face du désert de Jérouel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 20:16 - Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz. You will find them at the end of the valley, east of the wilderness of Jeruel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 20. 16 - Tomorrow march down against them. They will be climbing up by the Pass of Ziz, and you will find them at the end of the gorge in the Desert of Jeruel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 20.16 - To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 20.16 - Mañana descenderéis contra ellos; he aquí que ellos subirán por la cuesta de Sis, y los hallaréis junto al arroyo, antes del desierto de Jeruel.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 20.16 - cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine Sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem Hieruhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 20.16 - αὔριον κατάβητε ἐπ’ αὐτούς ἰδοὺ ἀναβαίνουσιν κατὰ τὴν ἀνάβασιν Ασας καὶ εὑρήσετε αὐτοὺς ἐπ’ ἄκρου ποταμοῦ τῆς ἐρήμου Ιεριηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 20.16 - Morgen sollt ihr gegen sie hinabziehen. Siehe, sie kommen auf der Steige Ziz herauf, und ihr werdet sie antreffen am Ende des Tales, vor der Wüste Jeruel.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 20:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV