Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 20:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 20:13 - Tout Juda se tenait debout devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Parole de vie

2 Chroniques 20.13 - Tous les habitants de Juda, avec leurs familles, femmes et enfants, se tiennent debout en présence du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20. 13 - Tout Juda se tenait debout devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Bible Segond 21

2 Chroniques 20: 13 - Tous les Judéens se tenaient debout devant l’Éternel, y compris leurs jeunes enfants, leurs femmes et leurs fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 20:13 - Tout Juda, femmes, et enfants y compris, se tenait debout devant l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 20. 13 - Tous les Judéens, y compris les femmes et les enfants, se tenaient là, debout devant le sanctuaire.

Bible Annotée

2 Chroniques 20,13 - Et tout Juda se tenait debout devant l’Éternel, même leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Bible Darby

2 Chroniques 20, 13 - Et tout Juda se tenait devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Bible Martin

2 Chroniques 20:13 - Et tous ceux de Juda se tenaient debout devant l’Éternel, avec leurs familles, leurs femmes, et leurs enfants.

Parole Vivante

2 Chroniques 20:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 20.13 - Or tout Juda se tenait devant l’Éternel, même avec leurs familles, leurs femmes et leurs enfants.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 20:13 - Or tout le peuple de Juda était devant le Seigneur, avec les femmes, les enfants et les nouveau-nés encore à la mamelle*.
C’était l’usage parmi les Hébreux d’unir les cris des enfants aux prières qu’ils faisaient pour apaiser la colère de Dieu dans quelque misère publique ; comme exemple, voy. Judith, ch. IV, v. 9 ; Jon., ch. III, v. 5.

Bible Crampon

2 Chroniques 20 v 13 - Et tout Juda se tenait debout devant Yahweh, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Bible de Sacy

2 Chroniques 20. 13 - Or tout le peuple de Juda était devant le Seigneur, avec leurs femmes, leurs enfants, et ceux même qui étaient encore à la mamelle.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 20:13 - Or tout Juda se tenait debout devant le Seigneur, avec le(ur)s petits enfants, le(ur)s femmes et leurs fils.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20:13 - Et tout Juda se tenait debout devant la face de l’Éternel, même leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 20:13 - Meanwhile all Judah stood before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 20. 13 - All the men of Judah, with their wives and children and little ones, stood there before the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 20.13 - And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 20.13 - Y todo Judá estaba en pie delante de Jehová, con sus niños y sus mujeres y sus hijos.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 20.13 - omnis vero Iuda stabat coram Domino cum parvulis et uxoribus et liberis suis

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 20.13 - καὶ πᾶς Ιουδας ἑστηκὼς ἔναντι κυρίου καὶ τὰ παιδία αὐτῶν καὶ αἱ γυναῖκες.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 20.13 - Und ganz Juda stand vor dem HERRN, samt ihren Kindern, Frauen und Söhnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 20:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV