Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 19:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 19:8 - Quand on fut de retour à Jérusalem, Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l’Éternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d’Israël.

Parole de vie

2 Chroniques 19.8 - À Jérusalem aussi, Josaphat établit des lévites, des prêtres et des chefs de famille israélites pour rendre la justice au nom du Seigneur et régler les querelles entre les habitants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 19. 8 - Quand il fut de retour à Jérusalem, Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l’Éternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d’Israël.

Bible Segond 21

2 Chroniques 19: 8 - À Jérusalem aussi, Josaphat avait établi des Lévites, des prêtres et des chefs de famille pour Israël, pour l’application du droit de l’Éternel et les contestations. Ils revinrent alors à Jérusalem,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 19:8 - De même à Jérusalem, Josaphat établit quelques-uns des lévites, des prêtres et des chefs de groupe familial d’Israël dans la ville pour rendre la justice au nom de l’Éternel et pour régler les litiges entre les habitants de la ville.

Bible en français courant

2 Chroniques 19. 8 - A Jérusalem également, Josaphat désigna des lévites, des prêtres et des chefs de famille israélites pour rendre la justice au nom du Seigneur et régler les querelles entre habitants de la ville.

Bible Annotée

2 Chroniques 19,8 - Et à Jérusalem aussi, Josaphat établit quelques-uns d’entre les Lévites, d’entre les sacrificateurs et d’entre les chefs des maisons patriarcales d’Israël, pour les affaires de l’Éternel et pour les procès. Car ils étaient revenus à Jérusalem.

Bible Darby

2 Chroniques 19, 8 - Et à Jérusalem aussi, Josaphat établit des lévites, et des sacrificateurs, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Éternel et pour les procès. Et ils étaient revenus à Jérusalem.

Bible Martin

2 Chroniques 19:8 - Josaphat aussi établit à Jérusalem quelques-uns des Lévites, et des Sacrificateurs, et des Chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Éternel, et pour les procès ; car on revenait à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Chroniques 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 19.8 - Josaphat établit aussi à Jérusalem des Lévites, et des sacrificateurs, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Éternel, et pour les contestations. Et on revint à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 19:8 - Josaphat établit aussi à Jérusalem des lévites, des prêtres et des chefs des familles d’Israël, afin d’y rendre la justice dans les affaires qui regardaient le Seigneur et dans celles qui concernaient les habitants*.
Il établit ou plutôt il rétablit ; parce que cette autorité du conseil, qu’ils appelaient Sanhédrin, avait été fort troublée sous le règne des mauvais rois.

Bible Crampon

2 Chroniques 19 v 8 - À Jérusalem aussi, quand ils revinrent dans cette ville, Josaphat établit, pour les jugements de Yahweh et pour les contestations, des lévites, des prêtres et des chefs de maisons d’Israël.

Bible de Sacy

2 Chroniques 19. 8 - Josaphat établit aussi dans Jérusalem des Lévites, des prêtres et des chefs des familles d’Israël ; afin qu’ils y rendissent la justice à ceux qui y demeuraient, dans les affaires qui regardaient le Seigneur, et dans celles qui regardaient les particuliers.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 19:8 - Il établit aussi à Jérusalem des Lévites, des prêtres et des chefs (princes) des familles d’Israël, pour y rendre la justice à ceux qui y demeuraient, dans les affaires qui regardaient soit le Seigneur, soit les particuliers.
[19.8 Afin de juger, etc. L’hébreu porte : Pour le jugement du Seigneur et la plaidoirie, c’est-à-dire, comme on l’explique assez généralement, tant pour les causes religieuses qui concernaient les lois de Dieu et son culte que pour les causes purement civiles, de quelque nature qu’elles fussent.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 19:8 - Et à Jérusalem aussi Josaphat constitua, quand on fut revenu à Jérusalem, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Éternel et pour les procès.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 19:8 - Moreover, in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the Lord and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 19. 8 - In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the Lord and to settle disputes. And they lived in Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 19.8 - Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 19.8 - Puso también Josafat en Jerusalén a algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio de Jehová y para las causas. Y volvieron a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 19.8 - in Hierusalem quoque constituit Iosaphat Levitas et sacerdotes et principes familiarum ex Israhel ut iudicium et causam Domini iudicarent habitatoribus eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 19.8 - καὶ γὰρ ἐν Ιερουσαλημ κατέστησεν Ιωσαφατ τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν καὶ τῶν πατριαρχῶν Ισραηλ εἰς κρίσιν κυρίου καὶ κρίνειν τοὺς κατοικοῦντας ἐν Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 19.8 - Auch in Jerusalem bestellte Josaphat etliche von den Leviten und Priestern und Familienhäuptern Israels für das Gericht des HERRN und für die Rechtshändel derer, die wieder nach Jerusalem gekommen waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV