Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 18:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 18:25 - Le roi d’Israël dit : Prenez Michée et emmenez-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
Parole de vie
2 Chroniques 18.25 - Alors le roi d’Israël crie à des serviteurs : « Arrêtez Michée ! Conduisez-le chez Amon, le gouverneur de Samarie et chez le prince Joas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 18. 25 - Le roi d’Israël dit : Prenez Michée et emmenez-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
Bible Segond 21
2 Chroniques 18: 25 - Le roi d’Israël dit : « Arrêtez Michée et amenez-le à Amon, le chef de la ville, et à mon fils Joas.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 18:25 - Aussitôt le roi d’Israël ordonna : - Arrêtez Michée et emmenez-le à Amôn, le gouverneur de la ville et à Joas, le fils du roi.
Bible en français courant
2 Chroniques 18. 25 - Alors le roi d’Israël donna l’ordre suivant à des serviteurs: « Saisissez Michée et confiez-le au gouverneur de la ville Amon et au prince Yoach.
Bible Annotée
2 Chroniques 18,25 - Et le roi d’Israël dit : Prenez Michée et reconduisez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi ;
Bible Darby
2 Chroniques 18, 25 - Et le roi d’Israël dit : Prenez Michée, et emmenez-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils de roi ;
Bible Martin
2 Chroniques 18:25 - Alors le Roi d’Israël dit : Qu’on prenne Michée, et qu’on le mène à Amon, capitaine de la ville, et vers Joas fils du Roi ;
Parole Vivante
2 Chroniques 18:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 18.25 - Alors le roi d’Israël dit : Prenez Michée, et menez-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 18:25 - Le roi d’Israël donna ses ordres, et dit : Prenez Michée, et menez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils d’Amélech,
Bible Crampon
2 Chroniques 18 v 25 - Le roi d’Israël dit : " Prenez Michée, et amenez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.
Bible de Sacy
2 Chroniques 18. 25 - Le roi d’Israël donna ses ordres, et dit : Prenez Michée, et le menez à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils d’Amélech,
Bible Vigouroux
2 Chroniques 18:25 - (Alors) Le roi d’Israël commanda, et dit : Prenez Michée, et conduisez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils d’Amélech
Bible de Lausanne
2 Chroniques 18:25 - Et le roi d’Israël dit : Prenez Michée et remmenez-le à Amon, le chef de la ville, et à Joas, le fils du roi,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 18:25 - And the king of Israel said, Seize Micaiah and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king's son,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 18. 25 - The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 18.25 - Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 18.25 - Entonces el rey de Israel dijo: Tomad a Micaías, y llevadlo a Amón gobernador de la ciudad, y a Joás hijo del rey,
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 18.25 - praecepit autem rex Israhel dicens tollite Micheam et ducite eum ad Amon principem civitatis et ad Ioas filium Ammelech
2 Chroniques 18.25 - Da sprach der König von Israel: Nehmt Michaja und bringet ihn wiederum zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohn des Königs,
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 18:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !