Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 18:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 18:18 - Et Michée dit : écoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Parole de vie

2 Chroniques 18.18 - Michée continue : « Écoutez donc ce que le Seigneur dit. En effet, j’ai vu le Seigneur assis sur son siège royal, avec tous ses serviteurs, debout à sa droite et à sa gauche dans le ciel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 18. 18 - Et Michée dit : Ecoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Bible Segond 21

2 Chroniques 18: 18 - Michée ajouta : « Eh bien, écoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et tous les corps célestes debout à sa droite et à sa gauche.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 18:18 - Mais Michée continua : - Eh bien, oui. Écoutez ce que dit l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel siégeant sur son trône, tandis que toute l’armée des êtres célestes se tenait à sa droite et à sa gauche.

Bible en français courant

2 Chroniques 18. 18 - Mais Michée reprit: « Écoutez plutôt ce que dit le Seigneur. J’ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône royal, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;

Bible Annotée

2 Chroniques 18,18 - Et [Michée] dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Bible Darby

2 Chroniques 18, 18 - Et Michée dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel. J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche ;

Bible Martin

2 Chroniques 18:18 - Et [Michée] dit : Ecoutez pourtant la parole de l’Éternel. J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Parole Vivante

2 Chroniques 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 18.18 - Et Michée dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 18:18 - Michée répliqua : Écoutez la parole du Seigneur : J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.

Bible Crampon

2 Chroniques 18 v 18 - Michée dit : " Ecoutez donc la parole de Yahweh ! J’ai vu Yahweh assis sur son trône et toute l’armée du ciel se tenait à sa droite et à sa gauche.

Bible de Sacy

2 Chroniques 18. 18 - Et Michée répliqua : Écoutez donc la parole du Seigneur : J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 18:18 - Et Michée répliqua : Ecoutez donc la parole du Seigneur. J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 18:18 - Et [Michée] dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 18:18 - And Micaiah said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 18. 18 - Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 18.18 - Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 18.18 - Entonces él dijo: Oíd, pues, palabra de Jehová: Yo he visto a Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba a su mano derecha y a su izquierda.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 18.18 - at ille idcirco ait audite verbum Domini vidi Dominum sedentem in solio suo et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et sinistris

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 18.18 - καὶ εἶπεν οὐχ οὕτως ἀκούσατε λόγον κυρίου εἶδον τὸν κύριον καθήμενον ἐπὶ θρόνου αὐτοῦ καὶ πᾶσα δύναμις τοῦ οὐρανοῦ εἱστήκει ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ καὶ ἐξ ἀριστερῶν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 18.18 - Er aber sprach: Darum höret das Wort des HERRN: Ich sah den HERRN auf seinem Throne sitzen, und das ganze Heer des Himmels stand zu seiner Rechten und zu seiner Linken.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV