Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 18:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 18:18 - Et Michée dit : écoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Parole de vie
2 Chroniques 18.18 - Michée continue : « Écoutez donc ce que le Seigneur dit. En effet, j’ai vu le Seigneur assis sur son siège royal, avec tous ses serviteurs, debout à sa droite et à sa gauche dans le ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 18. 18 - Et Michée dit : Ecoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Bible Segond 21
2 Chroniques 18: 18 - Michée ajouta : « Eh bien, écoutez donc la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et tous les corps célestes debout à sa droite et à sa gauche.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 18:18 - Mais Michée continua : - Eh bien, oui. Écoutez ce que dit l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel siégeant sur son trône, tandis que toute l’armée des êtres célestes se tenait à sa droite et à sa gauche.
Bible en français courant
2 Chroniques 18. 18 - Mais Michée reprit: « Écoutez plutôt ce que dit le Seigneur. J’ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône royal, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;
Bible Annotée
2 Chroniques 18,18 - Et [Michée] dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Bible Darby
2 Chroniques 18, 18 - Et Michée dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel. J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche ;
Bible Martin
2 Chroniques 18:18 - Et [Michée] dit : Ecoutez pourtant la parole de l’Éternel. J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Parole Vivante
2 Chroniques 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 18.18 - Et Michée dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 18:18 - Michée répliqua : Écoutez la parole du Seigneur : J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.
Bible Crampon
2 Chroniques 18 v 18 - Michée dit : " Ecoutez donc la parole de Yahweh ! J’ai vu Yahweh assis sur son trône et toute l’armée du ciel se tenait à sa droite et à sa gauche.
Bible de Sacy
2 Chroniques 18. 18 - Et Michée répliqua : Écoutez donc la parole du Seigneur : J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 18:18 - Et Michée répliqua : Ecoutez donc la parole du Seigneur. J’ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l’armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 18:18 - Et [Michée] dit : C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 18:18 - And Micaiah said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 18. 18 - Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 18.18 - Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 18.18 - Entonces él dijo: Oíd, pues, palabra de Jehová: Yo he visto a Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba a su mano derecha y a su izquierda.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 18.18 - at ille idcirco ait audite verbum Domini vidi Dominum sedentem in solio suo et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et sinistris
2 Chroniques 18.18 - Er aber sprach: Darum höret das Wort des HERRN: Ich sah den HERRN auf seinem Throne sitzen, und das ganze Heer des Himmels stand zu seiner Rechten und zu seiner Linken.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !